ravaaN ho to Ghazal hoti hai-parvez-prakash nath

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

رواں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے  ۔  پرکاش  ناتھ  پرویزؔ

۱

دل  میں  اِک  درد  نہاں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

سَیلِ  جذبات  رواں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۲

غم  کا  احساس  جواں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

عشق  مائل  بہ  فغان  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۳

اُن  پہ  جب  اپنا  گماں  ہو  تو  نکھرتا  ہے  شعور

خُود  پہ  جب  اُن  کا  گُماں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۴

میرے  دل  میں  جو  نہاں  ہے  وہ  غمِ  بے  پایاں

تیری  آنکھوں  سے  عیاں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۵

شبِ  فرقت  میں  سُلگتے  ہوئے  اشکوں  کے  طفیل

زندگی  شعلہ  بجاں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۶

اپنے  ماحول  کی  بڑھتی  ہوئی  تلخی  جس  وقت

دلِ  ہستی  پہ  گِراں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

۷

خالقِ  شعر  ہے  در  اصل  محبّت  پرویزؔ

اس  میں  جب  دل  کا  زیاں  ہو  تو  غزل  ہوتی  ہے

रवां हो तो ग़ज़ल होती है – प्रकाश नाथ परवेज़

दिल में एक दर्द नेहां हो तो ग़ज़ल होती है

सैल-ए जज़बात रवां हो तो ग़ज़ल होती है

ग़म का एहसास जवां हो तो ग़ज़ल होती है

इश्क़ मा’एल ब फ़ुग़ां हो तो ग़ज़ल होती है

उन पे जब अपना गुमां हो तो निखरता है श’ऊर

ख़ुद पे जब उन का गुमां हो तो ग़ज़ल होती है

मेरे दिल में जो नेहां है वो ग़म-ए बे-पायां

तेरी आंखौं से अयां हो तो ग़ज़ल होती है

शब-ए फ़ुर्क़त में सुलगते हुए अश्कौं के तुफ़ैल

ज़िंदगी शो’ला ब-जां हो तो ग़ज़ल होती है

अपने माहौल कि बढ़ती हुई तल्ख़ी जिस वक़्त

दिल-ए हस्ती पे गिरां हो तो ग़ज़ल होती है

ख़ालेक़-ए शे’र है दर-अस्ल मोहब्बत परवेज़

इस में जब दिल का ज़ियां हो तो ग़ज़ल होती

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. prakash nath parvez (1930-????), amritsar district. BA (1953) and MA (1960) in urdu from punjab university. He also learnt faarsi as a part of his BA curriculum. He started composing verse at an early age with first publication in a magazine in 1956. He worked for the central government in the accountant general’s office. There are at least four collections of doha, nazm and Ghazal. This Ghazal is linked to other ham-radeef on the Refrain page.
1
dil meN ek dard nehaaN1 ho to Ghazal hoti hai
sa’el2-e jazbaat3 ravaaN4 ho to Ghazal hoti hai   
1.hidden 2.flood 3.emotions 4.flow
When there is pain hidden in the heart, then a Ghazal is said/recited. When a flood of emotions flows from this hidden pain, then a Ghazal is said/recited.

2
Gham ka ehsaas1 javaaN2 ho to Ghazal hoti hai
ishq maa’el3 ba-fuGhaaN4 ho to Ghazal hoti hai   
1.feelings 2.vigorous, strong 3.inclined towards 4.wailing, moaning
When the feelings of sorrow are strong, then a Ghazal is said/recited. When love (poet/lover) is so sad that he is inclined towards wailing, then a Ghazal is said/recited.

3
un pe jab apna gumaaN1 ho to nikharta2 hai shu’oor3
Khud4 pe jab un ka gumaaN1 ho to Ghazal hoti hai   
1.doubt, suspicion, uncertainty 2.fresh, clean 3.wisdom, knowledge, maturing 4.self
It is possible that ‘nikharta hai shu’oor’ is used in the sense of emerging wisdom and self-awareness, coming of age of the beloved. I think that ‘Khud’ in the second misra refers to the poet himself and ‘un’ is both misra, and ‘apna’ in the first misra are all about the beloved. When the beloved begins to be uncertain about herself her shu’oor-self-awareness, budding of her beauty, is refreshed. When she begins to have doubts about the sincerity of the poet/lover, then a Ghazal is said/recited – the poet’s pain makes him recite a Ghazal, as he states in the first two ash’aar.

4
mere dil meN jo nehaaN1 hai vo Gham-e be-payaaN2
teri aaNkhoN se ayaaN3 ho to Ghazal hoti hai   
1.hidden 2.without boundaries, unlimited 3.manifest, appear
The limitless pain that is hidden in my heart … if it appears in your eyes, then a Ghazal is said/recited.

5
shab1-e furqat2 meN sulagte3 hue ashkoN4 ke tufail5
zindagi sho’la-ba-jaaN6 ho to Ghazal hoti hai   
1.night of 2.separation 3.burning, hot 4.tears 5.because of 6.life on fire
If, on the night of separation (from the beloved) my hot flowing tears, set my life on fire, then a Ghazal is said/recited.

6
apne maahaul1 ki baRhti hui talKhi2 jis vaqt3
dil-e hasti4 pe giraaN5 ho to Ghazal hoti hai   
1.surroundings 2.bitterness 3.time 4.being, existence 5.heavy, unbearable
When the increasing bitterness around you becomes unbearable, then a Ghazal is said/recited.

7
Khaaliq1-e she’r hai dar-asl2 mohabbat parvez3
is meN jab dil ka ziyaaN4 ho to Ghazal hoti hai  
1.creator 2.in reality 3.pen-name of the poet 4.loss
O parvez, in reality, the creator/writer of verse is love. If in doing so, you lose your heart, then a Ghazal is said/recited.

prakash nath parvez (1930-????), amritsar district.  BA (1953) and MA (1960) in urdu from punjab university.  He also learnt faarsi as a part of his BA curriculum.  He started composing verse at an early age with first publication in a magazine in 1956.   He worked for the central government in the accountant general’s office.  There are at least four collections of doha, nazm and Ghazal.  This Ghazal is linked to other ham-radeef on the Refrain page.
1
dil meN ek dard nehaaN1 ho to Ghazal hoti hai
sa’el2-e jazbaat3 ravaaN4 ho to Ghazal hoti hai

1.hidden 2.flood 3.emotions 4.flow

When there is pain hidden in the heart, then a Ghazal is said/recited.  When a flood of emotions flows from this hidden pain, then a Ghazal is said/recited.
2
Gham ka ehsaas1 javaaN2 ho to Ghazal hoti hai
ishq maa’el3 ba-fuGhaaN4 ho to Ghazal hoti hai

1.feelings 2.vigorous, strong 3.inclined towards 4.wailing, moaning

When the feelings of sorrow are strong, then a Ghazal is said/recited.  When love (poet/lover) is so sad that he is inclined towards wailing, then a Ghazal is said/recited.
3
un pe jab apna gumaaN1 ho to nikharta2 hai shu’oor3
Khud4 pe jab un ka gumaaN1 ho to Ghazal hoti hai

1.doubt, suspicion, uncertainty 2.fresh, clean 3.wisdom, knowledge, maturing 4.self

It is possible that ‘nikharta hai shu’oor’ is used in the sense of emerging wisdom and self-awareness, coming of age of the beloved.  I think that ‘Khud’ in the second misra refers to the poet himself and ‘un’ is both misra, and ‘apna’ in the first misra are all about the beloved.  When the beloved begins to be uncertain about herself her shu’oor-self-awareness, budding of her beauty, is refreshed.  When she begins to have doubts about the sincerity of the poet/lover, then a Ghazal is said/recited – the poet’s pain makes him recite a Ghazal, as he states in the first two ash’aar.
4
mere dil meN jo nehaaN1 hai vo Gham-e be-payaaN2
teri aaNkhoN se ayaaN3 ho to Ghazal hoti hai

1.hidden 2.without boundaries, unlimited 3.manifest, appear

The limitless pain that is hidden in my heart … if it appears in your eyes, then a Ghazal is said/recited.
5
shab1-e furqat2 meN sulagte3 hue ashkoN4 ke tufail5
zindagi sho’la-ba-jaaN6 ho to Ghazal hoti hai

1.night of 2.separation 3.burning, hot 4.tears 5.because of 6.life on fire

If, on the night of separation (from the beloved) my hot flowing tears, set my life on fire, then a Ghazal is said/recited.
6
apne maahaul1 ki baRhti hui talKhi2 jis vaqt3
dil-e hasti4 pe giraaN5 ho to Ghazal hoti hai

1.surroundings 2.bitterness 3.time 4.being, existence 5.heavy, unbearable

When the increasing bitterness around you becomes unbearable, then a Ghazal is said/recited.
7
Khaaliq1-e she’r hai dar-asl2 mohabbat parvez3
is meN jab dil ka ziyaaN4 ho to Ghazal hoti hai

1.creator 2.in reality 3.pen-name of the poet 4.loss

O parvez, in reality, the creator/writer of verse is love.  If in doing so, you lose your heart, then a Ghazal is said/recited.