For word meanings and explanatory discussion in English click on the “Roman” or “Notes” tab.
Recitation
ہلالِ عید ۔ محمّد اِقبال
۱
غُرّۂ شوّال! اے نورِ نگاہِ روزہ دار
آ! کہ تھے تیرے لئے مُسلم سراپا اِنتظار
۲
تیری پیشانی پہ تحریرِ پیامِ عید ہے
شام تیری کیا ہے صبح عیش کی تمہید ہے
۳
سرگزشتِ ملّتِ بیضا کا تو آئینہ ہے
اے مہِ نو! ہم کو تجھ سے اُلفتِ دیرینہ ہے
۴
جِس علم کے سائے میں تیغ آزما ہوتے تھے ہم
دشمنوں کے خون سے رنگیں قبا ہوتے تھے ہم
۵
تیری قسمت میں ہم آغوشی اُسی رایت کی ہے
حُسنِ روز افزوں سے تیری آبرو مِلّت کی ہے
۶
آشنا پرور ہے قوم اپنی، وفا آئیں ترا
ہے محبّت خیز یہ پیراہنِ سیمیں ترا
۷
اوجِ گردوں سے ذرا دنیا کی بستی دیکھ لے
اپنی رفعت سے ہمارے گھر کی پستی دیکھ لے
۸
قافلے دیکھ اور اُن کی برق رفتاری بھی دیکھ
رہروِ درماندہ سے منزل کی بیزاری بھی دیکھ
۹
دیکھ کر تجھ کو اُفق پر ہم لٹاتے تھے گہر
اے تہی ساغر! ہماری آج ناداری بھی دیکھ
۱۰
فرقہ آرائی کی زنجیروں میں ہیں مسلم اسیر
اپنی آزادی بھی دیکھ اُن کی گرفتاری بھی دیکھ
۱۱
دیکھ مسجد میں شکستِ رشتۂ تسبیحِ شیخ
بت کدے میں برہمن کی پختہ زُنّاری بھی دیکھ
۱۲
ہاں تملّق پیشگی دیکھ آبرو والوں کی تو
اور جو بے آبرو تھے اُن کی خودداری بھی دیکھ
۱۳
جس کو ہم نے آشنا لطفِ تکلّم سے کیا
اُس حریفِ بے زباں کی گرم گفتاری بھی دیکھ
۱۴
سازِ عشرت کی صدا مغرب کے ایوانوں میں سن
اور ایراں میں ذرا ماتم کی تیاری بھی دیکھ
۱۵
چاک کر دی تُرکِ ناداں نے خِلافت کی قبا
سادگی مسلم کی دیکھ اوروں کی عیّاری بھی دیکھ
۱۶
صورتِ آئینہ سب کچھ دیکھ اور خاموش رہ
شورشِ اِمروز میں محوِ سرودِ دوش رہ
हिलाल-ए ईद – मोहम्मद इक़बाल
१
गुर्रह-ए शव्वाल! अए नूर-ए निगाह-ए रोज़ादार
आ! कि थे तेरे लिए मुस्लिम सरापा इंतेज़ार
२
तेरी पेशानी पे तहरीर-ए पयाम-ए ईद है
शाम तेरी क्या है, सुबह ऐश की तम्हीद है
३
सर-गुज़िश्त-ए मिल्लत-ए बैज़ा का तू आईना है
अए मह-ए नौ! हमको तुझ से उल्फ़त-ए देरीना है
४
जिस अलम के साए में तेग़-आज़्मा होते थे हम
दुश्मनों के ख़ून से रंगीं क़बा होते थे हम
५
तेरी क़िस्मत में हम आग़ोशी उसी रायत की है
हुस्न-ए रोज़-अफ़्ज़ूं से तेरी आबरू मिल्लत की है
६
आश्ना परवर है क़ौम अपनी, वफ़ा आईं तेरा
है मोहब्बत ख़ेज़ ये पैराहन-ए सीमीं तेरा
७
औज-ए गर्दूं से ज़रा दुनिया की बस्ती देख ले
अपनी रफ़’अत से हमारे घर की पस्ती देख ले
८
क़ाफ़िले देख और उन की बर्क़-रफ़्तारी भी देख
रहरव-ए दरमान्दा से मंज़िल की बेज़ारी भी देख
९
देख कर तुझ को उफ़क़ पर हम लुटाते थे गोहर
अए तेही साग़र! हमारी आज नादारी भी देख
१०
फ़िर्क़ा-आराई की ज़ंजीरों में हैं मुस्लिम असीर
अपनी आज़ादी भी देख, उन की गिरफ़्तारी भी देख
११
देख मस्जिद में शिकस्त-ए रिश्ता-ए तस्बीह-ए शैख़
बुत कदे में बरहमन की पुख़्ता ज़ुन्नारी भी देख
१२
हां तमल्लुक़-पेशगी देख आब्रू वालों की तू
और जो बे-आब्रू थे उन की ख़ुद्दारी भी देख
१३
जिस को हम ने आश्ना लुत्फ़-ए तकल्लुम से किया
उस हरीफ़-ए बे-ज़बाँ की गर्म गुफ़्तारी भी देख
१४
साज़-ए इश्रत की सदा मग़्रिब के ऐवानों में सुन
और ईरां में ज़रा मातम की तैयारी भी देख
१५
चाक कर दी तुर्क-ए नादाँ ने ख़िलाफ़त की क़बा
सादगी मुस्लिम की देख औरों की अय्यारी भी देख
१६
सूरत-ए आईना सब कुछ देख और ख़ामोश रह
शोरिश-ए इमरोज़ में महव-ए सुरूद-ए दोश रह
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. mohammed iqbal (1877-1938) is one of the greatest, with his literary compositions, both in urdu and in faarsi. He went through many phases in his thinking and writing – starting with an inclusive, liberal stance to a reactionary, hubristic position. Sprinkled all over are self-reliance/Khudi, sufiyaana and socialist thoughts. This is a celebration of eid-ul-fitr sprinkled with some not so admirable thoughts.
1
Ghurra1-e shavvaal2! aye noor3-e nigaah4-e roza-daar5
aa! keh the tere liye muslim saraapa6 intezaar7 1.first day of the month, new moon 2.the month after ramazaan 3.light 4.eyes 5.roza observer 6.head to toe, embodiment 7.anticipation
The crescent moon of the month of shavvaal is the herald of eid-ul-fitr. Thus, O crescent moon of shavvaal, O light of the eyes of roza-daar. Appear, because the muslim is the embodiment of anticipation for you. For panDit anand mohan gulzar dehlavi and mohindar siNgh bedi sahr (see their posts on this site), the appears of ‘hilaal-e eid’ is a source of universal joy – for muslims as well as non-muslims. iqbal seems to take a more narrow view.
2
teri peshaani1 pe tahriir2-e payaam3-e eid hai
shaam teri kya hai, subah aish4 ki tamheed5 hai 1.forehead, brow 2.writing 3.message 4.luxury, joy 5.preface, introduction
Written on your brow is the message of eid celebration. What is your evening if not the announcement of the morning of joy.
3
sarguzisht1-e millat2-e baiza3 ka tu aaina hai
aye mah4-e nau5! humko tujh se ulfat6-e deriina7 hai 1.story, narrative 2.community 3.white, pure 4.moon 5.new 6.love 7.long-standing
You are the reflection of the story of the community of the pure (muslims). O new moon, we have a long-standing loving relationship with you.
4
jis alam1 ke saaye meN teGh-aazmaa2 hote the hum
dushmanoN3 ke Khoon se raNgiiN qaba4 hote the hum 1.flag, banner 2.trying/using the sword 3.enemies 4.robe, garments
The crescent moon is often a part of the flag of Islamic communities. This has reference to the early wars of the nascent muslim community which fought under the banner of islam. Here iqbal seems to be boasting about spilling blood of the enemy (in my view – a rather unseemly boast, when others celebrate the sighting of the crescent moon as an occasion for different communities to come together to embrace). iqbal in his early days of inclusiveness had written taraana-e hindi and later another version called taraana-e milli. One she’r from this is noteworthy …
teGhauN ke saaye meN hum, pal kar javaaN hue haiN
Khanjar hilaal ka hai, qaumi nishaaN hamaara
… thus, for iqbal, the new moon symbolically becomes a dagger.
5
teri qismat meN hum-aaGhoshi1 usi raayat2 ki hai
husn3-e roz-afzuuN4 se teri aabru5 millat6 ki hai 1.embrace 2.banner, flag 3.beauty 4.increasing every day, ever increasing 5.respect, dignity 6.community (muslims)
It is your fate (O crescent moon) to be embraced by that flag (under which muslim communities fought). Thus, iqbal chooses to tie the image of the crescent moon with that of the sword/scimitar and associate it with colouring robes with the enemy’s blood, rather than view it as a symbol of peace and unity that other poets emphasize. Because of your ever increasing beauty, the dignity of the muslim community is enhanced.
6
aashna-parvar1 hai qaum2 apni, vafa3 aaiiN4 tera
hai mohabbat-Khez5 ye pairaahan6-e siimiiN7 tera 1.friend nurturing, friendly 2.community 3.faith, fidelity 4.principle, tradition 5.love increasing, love creating 6.garment 7.silvery
Moonlight is like a silvery garment of the new moon and it nurtures loving natures. Our community is love-nurturing and your (O crescent moon) tradition is to keep faith. Thus, both reinforce each other.
7
auj1-e garduuN2 se zara duniya ki basti dekh le
apni raf’at3 se hamaare ghar ki pasti4 dekh le 1.height 2.skies 3.elevation 4.depths
From the heights of the sky, look at the people of the world. From your elevated station, look at how low we have sunk.
8
qaafile1 dekh aur un ki barq-raftaari2 bhi dekh
rahrav3-e darmaandah4 se manzil5 ki bezaari6 bhi dekh 1.caravans 2.lightning speed, rapid progress 3.traveller 4.tired 5.destination, goal 6.boredom, disinterest
Look at the caravans of the world (O crescent moon) and see their rapid progress. Look at the tired (muslim) traveler, and observe their disinterest in their goal.
9
dekh kar tujh ko ufaq1 par hum luTaate2 the gohar3
aye tahee-saaGhar4! hamaari aaj naadaari5 bhi dekh 1.horizon 2.give away, distribute 3.pearls 4.empty cup 5.poverty
The shape of a cresent moon might be considered to be a cup. iqbal calls it tahee-saaGhar – empty cup. There was a time when we, upon spotting the crescent moon used to give away pearls as gifts/alms. Look at us and our poverty today. iqbal is singing of the (imaginary) glories of the past and yet later in this nazm accuses others of being stuck in the same mode.
10
firqah-aaraai1 ki zanjiiroN2 meN haiN muslim asiir3
apni azaadi bhi dekh, un ki giraftaari4 bhi dekh 1.organized into sects, sectarianism 2.chains 3.captive 4.captivity
Look at the muslim who has become a captive of sectarianism (this appears to me about sectarianism WITHIN the muslim community, not sectarianism in the universal community). Look at how free/universal you (O crescent moon) you are and look at how narrowly bound they (muslims) are.
11
dekh masjid meN shikast1-e rishta2-e tasbeeh3-e shaiKh
but-kade4 meN barhaman ki poKhta-zunnaari5 bhi dekh 1.breaking 2.connection 3.rosary, prayer beads 4.idol-house, temple 5.strong janev
A zunnaar is the ceremonial thread called janev worn by brahmans. iqbal implies that hindus/brahmans are strong and united in their faith and the thread of the muslim preacher’s prayer beads is cut. The comparison appears to me to strike an uncalled for note of jealousy.
12
haaN tumalluq-peshagi1 dekh aabru2 vaaloN ki tuu
aur jo be-aabru the un ki Khud-daari3 bhi dekh 1.professional flattery 2.dignity 3.self-respect
I am not sure which ‘other community’ iqbal is talking about … the western or the hindu civilization. In either case, rather loftily he says that they used to be ‘be-aabru’ i.e., undignified and now they are confident and self-respecting. Equally loftily, he asserts that muslims were ‘aabru vaale’ i.e., dignified and now they have become professional flatterers. I think that by this he means that they are boot-licking, flattering the British.
13
jis ko hum ne aashna1 lutf-e-takallum2 se kiya
us hareef3-e be-zabaaN4 ki garm-guftaari5 bhi dekh 1.familiar 2.refined speech 3.rival, enemy 4.unable to speak 5.power of speech
I think that this refers to the Renaissance in Europe after the dark age. It is generally believed that Europeans had forgotten the early scripts of Greeks and Romans and they learnt about them from arab translations and arab scholarship. Thus, it was ‘we’ (muslims) who taught them refined speech and now look at the power of speech of the enemy. Here ‘speech’ is used in the wider sense of knowledge.
14
saaz1-e ishrat2 ki sadaa3 maGhrib4 ke aivaanoN5 meN sunn
aur iraaN meN zara maatam6 ki tayyaari7 bhi dekh 1.music, harp 2.pleasure, joy 3.sound 4.west 5.halls 6.mourning 7.preparation
Listen to the sound of harp of pleasure in the halls of the west and also the preparations for mourning in iraan. Here iraan is used to symbolize muslim culture and ‘mourning’ is used to symbolize the tragedy of decline.
15
chaak1 kar di turk2-e naadaaN3 ne Khilaafat4 ki qaba5
saadagi6 muslim ki dekh auroN ki ayyaari7 bhi dekh 1.tear, rip 2.Turk of Turkey 3.simpleton 4.the Islamic Caliphate (Khilaafat) 5.robe 6.simplicity, innocence 7.cunning, craftiness
iqbal was very active in the Khilaafat movement in India. But then they had the rug pulled from under their feet when mustafa kamaal ataturk abolished the Khilaafat and banished the Khaliif. The simpleton Turk tore the robe of Khilaafat. Look at the innocence of the muslim and look at the cunning trickery of the other (western powers).
16
soorat1-e aaina sab kuch dekh aur Khaamosh rah
shorish2-e imroz3 meN mahv4-e surood5-e dosh6 rah 1.like, similar to 2.noise, confusion 3.today 4.engrossed 5.song, melody, lyre 6.past
He is still addressing the crescent moon and accusing it of being engrossed in the songs of past glory (when he himself has been doing that and has done often). Like the mirror, witness all that is going on and remain silent. Even in the confusion/noise of the day, remain engrossed in odes of past glory (which is exactly what iqbal was doing in earlier ash’aar).
mohammed iqbal (1877-1938) is one of the greatest, with his literary compositions, both in urdu and in faarsi. He went through many phases in his thinking and writing – starting with an inclusive, liberal stance to a reactionary, hubristic position. Sprinkled all over are self-reliance/Khudi, sufiyaana and socialist thoughts. This is a celebration of eid-ul-fitr sprinkled with some not so admirable thoughts.
1
Ghurra1-e shavvaal2! aye noor3-e nigaah4-e roza-daar5
aa! keh the tere liye muslim saraapa6 intezaar7
1.first day of the month, new moon 2.the month after ramazaan 3.light 4.eyes 5.roza observer 6.head to toe, embodiment 7.anticipation
The crescent moon of the month of shavvaal is the herald of eid-ul-fitr. Thus, O crescent moon of shavvaal, O light of the eyes of roza-daar. Appear, because the muslim is the embodiment of anticipation for you. For panDit anand mohan gulzar dehlavi and mohindar siNgh bedi sahr (see their posts on this site), the appears of ‘hilaal-e eid’ is a source of universal joy – for muslims as well as non-muslims. iqbal seems to take a more narrow view.
2
teri peshaani1 pe tahriir2-e payaam3-e eid hai
shaam teri kya hai, subah aish4 ki tamheed5 hai
1.forehead, brow 2.writing 3.message 4.luxury, joy 5.preface, introduction
Written on your brow is the message of eid celebration. What is your evening if not the announcement of the morning of joy.
3
sarguzisht1-e millat2-e baiza3 ka tu aaina hai
aye mah4-e nau5! humko tujh se ulfat6-e deriina7 hai
1.story, narrative 2.community 3.white, pure 4.moon 5.new 6.love 7.long-standing
You are the reflection of the story of the community of the pure (muslims). O new moon, we have a long-standing loving relationship with you.
4
jis alam1 ke saaye meN teGh-aazmaa2 hote the hum
dushmanoN3 ke Khoon se raNgiiN qaba4 hote the hum
1.flag, banner 2.trying/using the sword 3.enemies 4.robe, garments
The crescent moon is often a part of the flag of Islamic communities. This has reference to the early wars of the nascent muslim community which fought under the banner of islam. Here iqbal seems to be boasting about spilling blood of the enemy (in my view – a rather unseemly boast, when others celebrate the sighting of the crescent moon as an occasion for different communities to come together to embrace). iqbal in his early days of inclusiveness had written taraana-e hindi and later another version called taraana-e milli. One she’r from this is noteworthy …
teGhauN ke saaye meN hum, pal kar javaaN hue haiN
Khanjar hilaal ka hai, qaumi nishaaN hamaara
… thus, for iqbal, the new moon symbolically becomes a dagger.
5
teri qismat meN hum-aaGhoshi1 usi raayat2 ki hai
husn3-e roz-afzuuN4 se teri aabru5 millat6 ki hai
1.embrace 2.banner, flag 3.beauty 4.increasing every day, ever increasing 5.respect, dignity 6.community (muslims)
It is your fate (O crescent moon) to be embraced by that flag (under which muslim communities fought). Thus, iqbal chooses to tie the image of the crescent moon with that of the sword/scimitar and associate it with colouring robes with the enemy’s blood, rather than view it as a symbol of peace and unity that other poets emphasize. Because of your ever-increasing beauty, the dignity of the muslim community is enhanced.
6
aashna-parvar1 hai qaum2 apni, vafa3 aaiiN4 tera
hai mohabbat-Khez5 ye pairaahan6-e siimiiN7 tera
1.friend nurturing, friendly 2.community 3.faith, fidelity 4.principle, tradition 5.love increasing, love creating 6.garment 7.silvery
Moonlight is like a silvery garment of the new moon and it nurtures loving natures. Our community is love-nurturing and your (O crescent moon) tradition is to keep faith. Thus, both reinforce each other.
7
auj1-e garduuN2 se zara duniya ki basti dekh le
apni raf’at3 se hamaare ghar ki pasti4 dekh le
1.height 2.skies 3.elevation 4.depths
From the heights of the sky, look at the people of the world. From your elevated station, look at how low we have sunk.
8
qaafile1 dekh aur un ki barq-raftaari2 bhi dekh
rahrav3-e darmaandah4 se manzil5 ki bezaari6 bhi dekh
1.caravans 2.lightning speed, rapid progress 3.traveller 4.tired 5.destination, goal 6.boredom, disinterest
Look at the caravans of the world (O crescent moon) and see their rapid progress. Look at the tired (muslim) traveler, and observe their disinterest in their goal.
9
dekh kar tujh ko ufaq1 par hum luTaate2 the gohar3
aye tahee-saaGhar4! hamaari aaj naadaari5 bhi dekh
1.horizon 2.give away, distribute 3.pearls 4.empty cup 5.poverty
The shape of a cresent moon might be considered to be a cup. iqbal calls it tahee-saaGhar – empty cup. There was a time when we, upon spotting the crescent moon used to give away pearls as gifts/alms. Look at us and our poverty today. iqbal is singing of the (imaginary) glories of the past and yet later in this nazm accuses others of being stuck in the same mode.
10
firqah-aaraai1 ki zanjiiroN2 meN haiN muslim asiir3
apni azaadi bhi dekh, un ki giraftaari4 bhi dekh
1.organized into sects, sectarianism 2.chains 3.captive 4.captivity
Look at the muslim who has become a captive of sectarianism (this appears to me about sectarianism WITHIN the muslim community, not sectarianism in the universal community). Look at how free/universal you (O crescent moon) you are and look at how narrowly bound they (muslims) are.
11
dekh masjid meN shikast1-e rishta2-e tasbeeh3-e shaiKh
but-kade4 meN barhaman ki poKhta-zunnaari5 bhi dekh
1.breaking 2.connection 3.rosary, prayer beads 4.idol-house, temple 5.strong janev
A zunnaar is the ceremonial thread called janev worn by brahmans. iqbal implies that hindus/brahmans are strong and united in their faith and the thread of the muslim preacher’s prayer beads is cut. The comparison appears to me to strike an uncalled for note of jealousy.
12
haaN tumalluq-peshagi1 dekh aabru2 vaaloN ki tuu
aur jo be-aabru the un ki Khud-daari3 bhi dekh
1.professional flattery 2.dignity 3.self-respect
I am not sure which ‘other community’ iqbal is talking about … the western or the hindu civilization. In either case, rather loftily he says that they used to be ‘be-aabru’ i.e., undignified and now they are confident and self-respecting. Equally loftily, he asserts that muslims were ‘aabru vaale’ i.e., dignified and now they have become professional flatterers. I think that by this he means that they are boot-licking, flattering the British.
13
jis ko hum ne aashna1 lutf-e-takallum2 se kiya
us hareef3-e be-zabaaN4 ki garm-guftaari5 bhi dekh
1.familiar 2.refined speech 3.rival, enemy 4.unable to speak 5.power of speech
I think that this refers to the Renaissance in Europe after the dark age. It is generally believed that Europeans had forgotten the early scripts of Greeks and Romans and they learnt about them from arab translations and arab scholarship. Thus, it was ‘we’ (muslims) who taught them refined speech and now look at the power of speech of the enemy. Here ‘speech’ is used in the wider sense of knowledge.
14
saaz1-e ishrat2 ki sadaa3 maGhrib4 ke aivaanoN5 meN sunn
aur iraaN meN zara maatam6 ki tayyaari7 bhi dekh
1.music, harp 2.pleasure, joy 3.sound 4.west 5.halls 6.mourning 7.preparation
Listen to the sound of harp of pleasure in the halls of the west and also the preparations for mourning in iraan. Here iraan is used to symbolize muslim culture and ‘mourning’ is used to symbolize the tragedy of decline.
15
chaak1 kar di turk2-e naadaaN3 ne Khilaafat4 ki qaba5
saadagi6 muslim ki dekh auroN ki ayyaari7 bhi dekh
1.tear, rip 2.Turk of Turkey 3.simpleton 4.the Islamic Caliphate (Khilaafat) 5.robe 6.simplicity, innocence 7.cunning, craftiness
iqbal was very active in the Khilaafat movement in India. But then they had the rug pulled from under their feet when mustafa kamaal ataturk abolished the Khilaafat and banished the Khaliif. The simpleton Turk tore the robe of Khilaafat. Look at the innocence of the muslim and look at the cunning trickery of the other (western powers).
16
soorat1-e aaina sab kuch dekh aur Khaamosh rah
shorish2-e imroz3 meN mahv4-e surood5-e dosh6 rah
1.like, similar to 2.noise, confusion 3.today 4.engrossed 5.song, melody, lyre 6.past
He is still addressing the crescent moon and accusing it of being engrossed in the songs of past glory (when he himself has been doing that and has done often). Like the mirror, witness all that is going on and remain silent. Even in the confusion/noise of the day, remain engrossed in odes of past glory (which is exactly what iqbal was doing in earlier ash’aar).