For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
Recitation
زندگی اور موت ۔ جوش ملیح آبادی
حسین
بند ٥١
ائے محمّد موت وہ تیرے نواسے کو ملی
آج تک جس سے درخشاں ہے ضمیرِ آدمی
اللہ اللہ روشنی تیرے چراغِ ذہن کی
کربلا کی دھوپ پر چھٹکی ہے اب تک چاندنی
یہ انی پر سر نہیں تیرے انا کا تاج ہے
کربلا تیرے نظامِ فکر کی معراج ہے
بند ٥٢
آشنا بحرِ صداقت کا حسین ابنِ علی
مدرسہ درسِ شہادت کا حسین ابنِ علی
معجزہ فکری نجابت کا حسین ابنِ علی
حوصلہ تیری نبوّت کا حسین ابنِ علی
جس نے بجھنے دی نہ شمع آدمیت وہ حسین
سانس جس کے دم سے لیتی ہے مشیت وہ حسین
بند ٥٣
اخذ کرتا ہے جو غم سے شادمانی وہ حسین
جس کی اب تک ہے دلوں پر حکمرانی وہ حسین
موت تھی جس کی نگاہوں میں سہانی وہ حسین
تشنگی سے پی تھی جس نے زندگانی وہ حسین
سرخ انگاروں کو جس نے خاک کر کے رکھ دیا
جس نے دامانِ حکومت چاک کر کے رکھ دیا
بند ٥٤
طرّہِ طرفِ کلاہِ عزم و ہمت ہے حسین
سورۂ اِخلاص و قرآنِ صداقت ہے حسین
منبرِ تصدیق و تکمیلِ رسالت ہے حسین
پشتِ ذوقِ مرگ پر مہرِ نبوّت ہے حسین
اے مرے پروردگارِ آدمیت اسلام
اسلام اے داورِ یومِ شہادت اسلام
بند ٥٥
ہن برستا ہے شہادت کا تیرے کردار سے
فکر میں صحت ہے تیرے عابدِ بیمار سے
ہاں وہ جنت سیر ہے جو سبزہ و انہار سے
ماںگتی ہے بھیک تیرے سایۂ دیوار سے
اے خطیبِ اوجِ فاراں کے نواسے السلام
اے میرے تسنیم در آغوش پیاسے السلام
بند ٥٦
موت کو تو نے بہارِ کامرانی بخش دی
خاک کو اکسیر پیری کو جوانی بخش دی
ہمتِ اِنساں کو دجلہ کی روانی بخش دی
برف کو لَو، اوس کو آتش فشانی بخش دی
اِلتہابِ تشنگی کو موجِ زمزم کر دیا
آنچ کو ایسا بُنا دامانِ مریم کر دیا
بند ٥٧
اِمتزاجِ شادی و شیون ہے تیری داستاں
جسم پر خونی کفن ہے فطح کا سر پر نشاں
اک طرف تیرا گلا ہے اور خنجر بے اماں
اک طرف تیری رگِ جاں خنجروں پر ہے رواں
اک طرف موجِ ترحمّ اک طرف ماتم ہے تو
اک نرالا نغمہ و فریاد کا سنگم ہے تو
بند ٥٨
تو نے خود بجھ کر جلائے ہیں جو ذہنوں میں چراغ
دِل ہے غرقِ آہ و شیون، شاد و نازاں ہے دماغ
اِس طرف جھلسے ہوے خیمے اُدھر شاداب باغ
اِک طرف نصرت کے موتی، اِک طرف سینوں کے داغ
اِک نرالا ربطِ گل بانگ و فغاں ہے اے حسین
جھٹپٹے میں اِک دھندلکا پر فشاں ہے اے حسین
५१
अए मोहम्मद, मौत वो तेरे नवासे को मिली
आज तक जिस से दरख्शां है ज़मीर ए आदमी
अल्लाह, अल्लाह रौशनी तेरे चिराग़ ए ज़हन की
कर्बला की धूप पर छिटकी है अब तक चांदनी
ये अनी पर सर नहीं, तेरे अना का ताज है
करबला तेरे निज़ाम ए फ़िक्र की मेराज है
५२
आशना बहर ए सदाक़त का हुसैन इब्ने अली
मदरसा दरस ए शहादत का हुसैन इब्ने अली
मो’जिज़ा फ़िक्रि नजाबत का हुसैन इब्ने अली
हौसला तेरी नुबुव्वत का हुसैन इब्ने अली
जिस ने बुझने दी न शमा’ए आदमियत वो हुसैन
साँस जिस के दम से लेती है मशियत वो हुसैन
५३
अख्ज़ करता है जो ग़म से शादमानी वो हुसैन
जिस की अब तक है दिलों पर हुक्मरानी वो हुसैन
मौत थी जिस की निगाहों में सुहानी वो हुसैन
तिश्नगी से पी थी जिस ने ज़िन्दगानी वो हुसैन
सुर्ख अंगारों को जिस ने ख़ाक कर के रख दिया
जिस ने दामान ए हुकूमत चाक कर के रख दिया
५४
तुर्रा ए तर्फ़ ए कुलाह ए अज्म ओ हिम्मत है हुसैन
सूरा ए इखलास ओ क़ुरान ए सदाक़त है हुसैन
मिंबर ए तस्दीक़ ओ तकमील ए रिसालत है हुसैन
पुश्त ए जौक ए मर्ग पर मोहर ए नुबुव्वत है हुसैन
ए मेरे परवरदिगार ए आदमियत अस्सलाम
अस्सलाम ए दावर ए यौम ए शहादत अस्सलाम
५५
हुन बरसता है शहादत का तेरे किरदार से
फ़िक्र में सेहत है तेरे आबिद ए बीमार से
हाँ वो जन्नत सेर है जो सब्ज़ा ओ अन्हार से
मांगती है भीक तेरे साया ए दीवार से
ए खतीब ए ओज ए फारां के नवासे अस्सलाम
ए मेरे तसनीम दर आग़ोश प्यासे अस्सलाम
५६
मौत को तू ने बहार ए कामरानी बख्श दी
ख़ाक को इक्सीर, पीरी को जवानी बख्श दी
हिम्मत ए इन्सां को दज्ले की रवानी बख्श दी
बर्फ को लौ, ओस को आतिश फ़िशानी बख्श दी
इल्तेहब ए तिश्नगी को मौज ए ज़म ज़म कर दिया
आंच को ऐसा बुना, दामान ए मरियम कर दिया
५७
इम्तेज़ाज ए शादी ओ शैवन है तेरी दास्ताँ
जिस्म पर ख़ूनी कफ़न है फतह का सर पर निशाँ
एक तरफ़ तेरा गला है और खंजर बे अमां
एक तरफ़ तेरी रग ए जां खंजरों पर है रवां
एक तरफ़ मौज ए तरह्हुम, एक तरफ़ मातम है तू
एक निराला नगमा ओ फरयाद का संगम है तू
५८
तू ने ख़ुद बुझ कर जलाए हैं जो ज़हनों में चिराग़
दिल है ग़र्क़ ए आह ओ शैवन, शाद ओ नाज़ां है दिमाग़
इस तरफ़ झुलसे हुए खैमे उधर शादाब बाग़
एक तरफ़ नुस्रत के मोती एक तरफ़ सीनों के दाग़
एक निराला रब्त ए गुल्बांग ओ फ़ुगां है अये हुसैन
झुटपुटे में एक धुन्दल्का पर फ़शान है अये हुसैन
Click here for overall comments and on any stanza for meanings and discussion. After Mohammed’s death, Islam spread to more established and ancient regions beyond Mecca and Medina. The regions had become more powerful than the center. The governors sent from Mecca to govern these regions became very corrupt, wealthy and powerful and acquired standing armies whereas Mohammed’s immediate successors raised volunteer armies on an as needed basis. The governor of Syria marched on Mecca and claimed the Khilafat and after his death his son Yazid laid claim to the Khilafat and demanded “bai’at” (acknowledgement, allegiance) from Husain, the grandson of Mohammed. Husain refused to acknowledge his legitimacy – on pain of certain death. Since then the Shia community mourns Husain’s and his followers’ death at the battle of Karbala as a major cultural/religious practice to this day. Josh in this marsia describes this event. He treats this as the epitome of how even death with all its ugliness is more beautiful than life.
51
ae Mohammad, maut vo tere navase ko mili
aaj tak jis se daraKhshaaN1 hai zamir2 e aadmi
allah, allah raushni tere chiraGh e zahn ki
karbala ki dhoop par chhiTki hai ab tak chandni
ye ani3 par sar nahiN, tere ana4 ka taj hai
karbala tere nizam e fikr5 ki meraj6 hai1. bright 2. inner heart, conscience 3. point (of lance on which Husain’s head was mounted) 4, selfhood, existence 5. order of thought 6. climax
O, Mohammed, your grandson achieved a death that to this day keeps the heart of humanity aglow with its light. The lamp of wisdom that you lit had such brilliance that it still glows like soothing moonlight in the fierce sun of Karbala. This is not a head at the tip of the lance, but the crown of your being. Karbala is the epitome of your of thought.
52
aashna1 bahr e sadaqat2 ka husain ibn e ali
madrasa3 dars4 e shahadat5 ka husain ibn e ali
mo’jiza6 fikri najabat7 ka husain ibn e ali
hausla8 teri nubuvvat9 ka husain ibn e ali
jis ne bujhne di na shama’ e aadmiyat10 vo husain
sans jis ke dam se leti hai mashiyat11 vo husain1. acquainted with, 2. sea of truth/justice 3. school 4. lesson, exemplar 5. martyrdom 6. miracle, pinnacle 7. nobility of thought 8. courage 9. prophethood, message 10. humanity 11. will (of god)
He who could navigate the ocean of truth, that Husain. He who is the exemplar of martyrdom, that Husain. He who was the pinnacle of the nobility of thought, that Husain. He who personified the courage of your message, that Husain. He who kept the light of humanity lit, that Husain. He who gives life to the will of god, that Husain.
53
aKhz1 karta hai jo Gham se shadmani2 vo husain
jis ki ab tak hai diloN par hukmrani vo husain
maut thi jis ki nigahoN meN suhani vo husain
tishnagi3 se pi thi jis ne zindagani vo husain
surKh4 angaroN ko jis ne Khaak kar ke rakh diya
jis ne damaan e hukumat5 chaak6 kar ke rakh diya1. to derive 2. happiness 3. thirst 4. red 5. apron (dress) of the state 6. tear
He who drew happiness out of suffering, that Husain. He who still reigns over hearts, that Husain. He in whose eyes death was comforting, that Husain. He who drank the full draught of life from thirst, that Husain. He who turned red hot embers to dust. He who tore up the institutions of the state.
54
turra1 e tarf2 e kulah3 e azm4 o himmat5 hai husain
sura e iKhlas6 o quraan e sadaqat7 hai husain
minbar8 e tasdiq9 o takmil e risalat10 hai husain
pusht e zauq e marg11 par mohr12 e nubuvvat13 hai husain
aye mere parvardigar e aadmiyat14 assalam
assalam aye davar15 e yaum-e-shahadat16 assalam1. jewel crowning the cap 2. equal (in status, qualities) 3. cap 4. determination 5. courage 6. verse of the Quraan (qul hu allah) considered the essence 7. veracity, truthfulness 8. pulpit, declaration 9. authentication 10. completion (crowning achievement) of prophethood 11. back of the desire for (death) martyrdom 12. seal, certification 13. prophethood 14. nurturer of humanness 15. king 16. day of martyrdom
The jewel on the crown of determination and courage. The Qura’an of truthfulness, the essence of the Qura’an. The declaration of truth and the crowning achievement of Mohammed. The stamp of (approval of) prophethood on the desire for martyrdom. O, provider/nurturer of the spirit of humanity, salutations. Salutations O king of the day of martyrdom.
55
hun barasta1 hai shahadat ka tere kirdaar2 se
fikr3 meN sehat4 hai tere aabid e bimaar se
haaN vo jannat ser5 hai jo sabza-o-anhaar6 se
maaNgti hai bheek tere saya-e-divaar7 se
aye Khatib8 e auj-e-faaraN9 ke navase assalam
aye mere tasnim-dar-aaGhosh pyaase assalam1. raining wealth, showering benevolence 2. character 3. thought, principles 4. health, strength 5. full, abundant 6. greenery and streams 7. shadow of the wall, the protection of 8. speaker, teacher 9. the peak of Mount FaaraN 10. tasnim (stream in paradise) at your side/at your command
Your character (O, Husain) showers benevolence of martyrdom. Your principles remain strong because of your ailing son, Abid. Husain’s oldest son, Abid was ill during the battle of Karbala, and thus survived, and according to Shia tradition continued with the principles that Husain fought for. But look at the juxtapositon of “sehat” and “bimaar”. The jannat that is verdant and plentiful with streams begs your protection and patronage. O, grandson of the preacher of Mt. FaraaN, salutations. Mohammed supposedly delivered sermons at Mt. FaaraN near Mecca. You chose to remain thirsty even with Tasnim at your command, salutations. During the battle of Karbala, Husain and his followers were denied access to water and died thirsty (a major feature of Shia mourning). This is often portrayed as Husain intentionally accepting the pain of thirst in order to make his message strong. Hence the reference to “tasnim dar aaGhosh” i.e. even with Tasnim at your side, at your command, you chose to stay thirsty.
56
maut ko tu ne bahar1 e kamrani2 baKhsh3 di
Khaak ko iksir4, piri5 ko javani baKhsh di
himmat e insaaN ko dajle6 ki ravani baKhsh di
barf ko lau7, oas ko aatish fishani8 baKhsh di
iltehab9 e tishnagi10 ko mauj e zam zam11 kar diya
aanch ko aisa buna, damaan e mariyam12 kar diya1. spring 2. success, triumph 3. grant 4. elixir 5. old age 6. River Tigris 7. flame 8. spreading flames 9. inflammation, pain 10. thirst 11. wave of the spring Zam Zam 12. apron of Mary, soothing/healing
You (O, Husain) granted death a triumph, pleasant like spring. You granted elixir to dust, youth to old age. You granted humanity courage like the constant flow of dajla (Tigris). You granted flame to ice and dew the ability to set fire. You converted the pain of thirst into the wave of zamzam. You wove flame into such a pattern that it could heal like the apron of Mary.
57
imtezaj1 e shaadi o shaivan2 hai teri daastaN
jism par Khuni kafan3 hai fatah4 ka sar par nishaN
ek taraf tera gala hai aur Khanjar be amaaN5
ek taraf teri rag e jaN6 KhanjaroN par hai ravaN7
ek taraf mauj e tarahhum8, ek taraf maatam9 hai tu
ek nirala naGhma10 o faryad11 ka sangam12 hai tu1. mixing 2. celebrating and mourning 3. burial shroud 4. success, joy 5. unforgiving dagger/knife 6. jugular vein 7. flowing, running 8. rahm, kindness 9. mourning 10. joyous singing 11. wailing, crying, mourning 12. confluence
Your story is a mixture of joy and sorrow. The blood stained shroud on your body is a symbol of victory. On one side your throat and the unforgiving knife. On the other your jugular vein running over knives. On one side waves of kindness, on the other mourning. You are an unusual mixture of joyous song and mournful wailing. Husain succeeded in establishing the culture of resistance against tyranny by refusing to do “bai’at”, i.e. accept the leadership of Yazid even in the face of certain death. Hence the mixture of joy and sorrow, blood stained burial shroud a symbol of victory. Josh plays the theme of the jugular vein being triumphant over dagger/knife in many places. Here too he says that on the one hand your throat was slit by a knife … on the other your jugular is running over knives i.e. triumphant over power. The story of Karbala also has it that Husain was kind to his adversaries … hence “mauj e tarahhum” juxtaposed against maatam (sorrow).
58
tu ne Khud bujh kar jalaae haiN jo zahnoN1 meN chiraGh
dil hai Gharq2 e aah o shaivan3, shaad o nazaaN4 hai dimaGh
is taraf jhulse5 hue Khaime6 udhar shaadab7 baGh
ek taraf nusrat8 ke moti ek taraf seenoN ke daGh
ek nirala rabt9 e gulbaang10 o fuGhaaN11 hai aye husain
jhuTpuTe12 meN ek dhudalka13 par fashaN14 hai aye husain1. mind 2. drowned in 3. sighing and crying 4. joyous and proud 5. burnt, singed 6. tents 7. verdant 8. victory 9. relationship 10. truimphant song 11. lament 12. dusk, day-night 13. greyness, light-dark 14. spreading light
You extinguished yourself to light lamps in many minds. Hearts are drowned in lament while the mind is proud of your sacrifice. On the one side we see burnt tents, on the other a verdant garden. On one side pearls of victory, on the other scars on our bosom. You are an enchanting relationship between song of joy and cry of lament, O Husain. You are a shining light in the growing darkness of dusk, O Husain.
After Mohammed’s death, Islam spread to more established and ancient regions beyond Mecca and Medina. The regions had become more powerful than the center. The governors sent from Mecca to govern these regions became very corrupt, wealthy and powerful and acquired standing armies whereas Mohammed’s immediate successors raised volunteer armies on an as needed basis. The governor of Syria marched on Mecca and claimed the Khilafat and after his death his son Yazid laid claim to the Khilafat and demanded “bai’at” (acknowledgement, allegiance) from Husain, the grandson of Mohammed. Husain refused to acknowledge his legitimacy – on pain of certain death. Since then the Shia community mourns Husain’s and his followers’ death at the battle of Karbala as a major cultural/religious practice to this day. Josh in this marsia describes this event. He treats this as the epitome of how even death with all its ugliness is more beautiful than life.
51
ae Mohammad, maut vo tere navase ko mili
aaj tak jis se daraKhshaaN1 hai zamir2 e aadmi
allah, allah raushni tere chiraGh e zahn ki
karbala ki dhoop par chhiTki hai ab tak chandni
ye ani3 par sar nahiN, tere ana4 ka taj hai
karbala tere nizam e fikr5 ki meraj6 hai
1. bright 2. inner heart, conscience 3. point (of lance on which Husain’s head was mounted) 4, selfhood, existence 5. order of thought 6. climax
O, Mohammed, your grandson achieved a death that to this day keeps the heart of humanity aglow with its light. The lamp of wisdom that you lit had such brilliance that it still glows like soothing moonlight in the fierce sun of Karbala. This is not a head at the tip of the lance, but the crown of your being. Karbala is the epitome of your of thought.
52
aashna1 bahr e sadaqat2 ka husain ibn e ali
madrasa3 dars4 e shahadat5 ka husain ibn e ali
mo’jiza6 fikri najabat7 ka husain ibn e ali
hausla8 teri nubuvvat9 ka husain ibn e ali
jis ne bujhne di na shama’ e aadmiyat10 vo husain
sans jis ke dam se leti hai mashiyat11 vo husain
1. acquainted with, 2. sea of truth/justice 3. school 4. lesson, exemplar 5. martyrdom 6. miracle, pinnacle 7. nobility of thought 8. courage 9. prophethood, message 10. humanity 11. will (of god)
He who could navigate the ocean of truth, that Husain. He who is the exemplar of martyrdom, that Husain. He who was the pinnacle of the nobility of thought, that Husain. He who personified the courage of your message, that Husain. He who kept the light of humanity lit, that Husain. He who gives life to the will of god, that Husain.
53
aKhz1 karta hai jo Gham se shadmani2 vo husain
jis ki ab tak hai diloN par hukmrani vo husain
maut thi jis ki nigahoN meN suhani vo husain
tishnagi3 se pi thi jis ne zindagani vo husain
surKh4 angaroN ko jis ne Khaak kar ke rakh diya
jis ne damaan e hukumat5 chaak6 kar ke rakh diya
1. to derive 2. happiness 3. thirst 4. red 5. apron (dress) of the state 6. tear
He who drew happiness out of suffering, that Husain. He who still reigns over hearts, that Husain. He in whose eyes death was comforting, that Husain. He who drank the full draught of life from thirst, that Husain. He who turned red hot embers to dust. He who tore up the institutions of the state.
54
turra1 e tarf2 e kulah3 e azm4 o himmat5 hai husain
sura e iKhlas6 o quraan e sadaqat7 hai husain
minbar8 e tasdiq9 o takmil e risalat10 hai husain
pusht e zauq e marg11 par mohr12 e nubuvvat13 hai husain
aye mere parvardigar e aadmiyat14 assalam
assalam aye davar15 e yaum-e-shahadat16 assalam
1. jewel crowning the cap 2. equal (in status, qualities) 3. cap 4. determination 5. courage 6. verse of the Quraan (qul hu allah) considered the essence 7. veracity, truthfulness 8. pulpit, declaration 9. authentication 10. completion (crowning achievement) of prophethood 11. back of the desire for (death) martyrdom 12. seal, certification 13. prophethood 14. nurturer of humanness 15. king 16. day of martyrdom
The jewel on the crown of determination and courage. The Qura’an of truthfulness, the essence of the Qura’an. The declaration of truth and the crowning achievement of Mohammed. The stamp of (approval of) prophethood on the desire for martyrdom. O, provider/nurturer of the spirit of humanity, salutations. Salutations O king of the day of martyrdom.
55
hun barasta1 hai shahadat ka tere kirdaar2 se
fikr3 meN sehat4 hai tere aabid e bimaar se
haaN vo jannat ser5 hai jo sabza-o-anhaar6 se
maaNgti hai bheek tere saya-e-divaar7 se
aye Khatib8 e auj-e-faaraN9 ke navase assalam
aye mere tasnim-dar-aaGhosh pyaase assalam
1. raining wealth, showering benevolence 2. character 3. thought, principles 4. health, strength 5. full, abundant 6. greenery and streams 7. shadow of the wall, the protection of 8. speaker, teacher 9. the peak of Mount FaaraN 10. tasnim (stream in paradise) at your side/at your command
Your character (O, Husain) showers benevolence of martyrdom. Your principles remain strong because of your ailing son, Abid. Husain’s oldest son, Abid was ill during the battle of Karbala, and thus survived, and according to Shia tradition continued with the principles that Husain fought for. But look at the juxtapositon of “sehat” and “bimaar”. The jannat that is verdant and plentiful with streams begs your protection and patronage. O, grandson of the preacher of Mt. FaraaN, salutations. Mohammed supposedly delivered sermons at Mt. FaaraN near Mecca. You chose to remain thirsty even with Tasnim at your command, salutations. During the battle of Karbala, Husain and his followers were denied access to water and died thirsty (a major feature of Shia mourning). This is often portrayed as Husain intentionally accepting the pain of thirst in order to make his message strong. Hence the reference to “tasnim dar aaGhosh” i.e. even with Tasnim at your side, at your command, you chose to stay thirsty.
56
maut ko tu ne bahar1 e kamrani2 baKhsh3 di
Khaak ko iksir4, piri5 ko javani baKhsh di
himmat e insaaN ko dajle6 ki ravani baKhsh di
barf ko lau7, oas ko aatish fishani8 baKhsh di
iltehab9 e tishnagi10 ko mauj e zam zam11 kar diya
aanch ko aisa buna, damaan e mariyam12 kar diya
1. spring 2. success, triumph 3. grant 4. elixir 5. old age 6. River Tigris 7. flame 8. spreading flames 9. inflammation, pain 10. thirst 11. wave of the spring Zam Zam 12. apron of Mary, soothing/healing
You (O, Husain) granted death a triumph, pleasant like spring. You granted elixir to dust, youth to old age. You granted humanity courage like the constant flow of dajla (Tigris). You granted flame to ice and dew the ability to set fire. You converted the pain of thirst into the wave of zamzam. You wove flame into such a pattern that it could heal like the apron of Mary.
57
imtezaj1 e shaadi o shaivan2 hai teri daastaN
jism par Khuni kafan3 hai fatah4 ka sar par nishaN
ek taraf tera gala hai aur Khanjar be amaaN5
ek taraf teri rag e jaN6 KhanjaroN par hai ravaN7
ek taraf mauj e tarahhum8, ek taraf maatam9 hai tu
ek nirala naGhma10 o faryad11 ka sangam12 hai tu
1. mixing 2. celebrating and mourning 3. burial shroud 4. success, joy 5. unforgiving dagger/knife 6. jugular vein 7. flowing, running 8. rahm, kindness 9. mourning 10. joyous singing 11. wailing, crying, mourning 12. confluence
Your story is a mixture of joy and sorrow. The blood stained shroud on your body is a symbol of victory. On one side your throat and the unforgiving knife. On the other your jugular vein running over knives. On one side waves of kindness, on the other mourning. You are an unusual mixture of joyous song and mournful wailing. Husain succeeded in establishing the culture of resistance against tyranny by refusing to do “bai’at”, i.e. accept the leadership of Yazid even in the face of certain death. Hence the mixture of joy and sorrow, blood stained burial shroud a symbol of victory. Josh plays the theme of the jugular vein being triumphant over dagger/knife in many places. Here too he says that on the one hand your throat was slit by a knife … on the other your jugular is running over knives i.e. triumphant over power. The story of Karbala also has it that Husain was kind to his adversaries … hence “mauj e tarahhum” juxtaposed against maatam (sorrow).
58
tu ne Khud bujh kar jalaae haiN jo zahnoN1 meN chiraGh
dil hai Gharq2 e aah o shaivan3, shaad o nazaaN4 hai dimaGh
is taraf jhulse5 hue Khaime6 udhar shaadab7 baGh
ek taraf nusrat8 ke moti ek taraf seenoN ke daGh
ek nirala rabt9 e gulbaang10 o fuGhaaN11 hai aye husain
jhuTpuTe12 meN ek dhudalka13 par fashaN14 hai aye husain
1. mind 2. drowned in 3. sighing and crying 4. joyous and proud 5. burnt, singed 6. tents 7. verdant 8. victory 9. relationship 10. truimphant song 11. lament 12. dusk, day-night 13. greyness, light-dark 14. spreading light
You extinguished yourself to light lamps in many minds. Hearts are drowned in lament while the mind is proud of your sacrifice. On the one side we see burnt tents, on the other a verdant garden. On one side pearls of victory, on the other scars on our bosom. You are an enchanting relationship between song of joy and cry of lament, O Husain. You are a shining light in the growing darkness of dusk, O Husain.