dair o haram meN ab raha kya hai-panDit amarnath sahir dehlavi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

دیر و حرم میں اب رہا کیا ہے ۔ پنڈت امرناتھ ساحرؔ دہلوی

۱

سر و سامانِ بے ساماں توکّل کے سوا کیا ہے

سپاسِ نعمتِ حق غیر تسلیم و رضا کیا ہے

۲

غرورِ حسن و اندازِ تغافل ہے، جفا کیا ہے

دمِ ایثار و حرفِ بے زبانی ہے وفا کیا ہے

۳

ازل سے دل ہے محوِ ناز و وقفِ خود فراموشی

جو بیخود ہو وہ کیا جانے جفا کیا ہے وفا کیا ہے

۴

بتوں نے نقشِ نیرنگی میرے دل سے مٹا ڈالا

تفاوت سجدہ کا دیر و حرم میں اب رہا کیا ہے

۵

فریبِ حسن نے عالم میں دامِ عشق پھیلایا

وگرنہ جانتے سب ہیں کہ عالم میں دھرا کیا ہے

۶

وہ ذاتِ بے نشاں ہے لامکانی دل ہے دیوانہ

تلاشِ بے نشاں رنجِ تجسُّس کے سوا کیا ہے

۷

تقاضائے وفا ہے صبرِ بے حدّ و حساب اے دل

تیری صبر آزمائی ہے تقاضائے جفا کیا ہے

۸

یہ رازِ سرمدی ہے خال خال اِس کو سمجھتے ہیں

کہ دامن سایہ  رحمت کا ہے ظلّ ہما کیا ہے

۹

ثلاثہ گم ہوا نقشِ دورنگی مِٹ گیا ساحرؔ

دلِ درد آشنا نا آشنا اور آشنا کیا ہے

तजस्सुस के सिवा क्या है – पंडित अमरनाथ साहर देहलवी

सर ओ सामान-ए बे-सामां तवक्कुल के सिवा क्या है

सिपास-ए ने’मत-ए हक़ ग़ैर-ए तस्लीम ओ रज़ा क्या है

ग़ुरूर-ए हुस्न ओ अंदाज़-ए तग़ाफ़ुल है, जफ़ा क्या है

दम-ए ईसार ओ हर्फ़-ए बे-ज़बानी है, वफ़ा क्या है

अज़ल से दिल है महव-ए नाज़ ओ वक़्फ़-ए ख़ुद-फ़रामोशी

जो बेख़ुद हो वो क्या जाने जफ़ा क्या है वफ़ा क्या है

बुतौ ने नक़्श-ए नैरंगी मेरे दिल से मिटा डाला

तफ़ावुत सज्दे का दैर ओ हरम में अब रहा क्या है

फ़रेब-ए हुस्न ने आलम में दाम-ए इश्क़ फैलाया

वगरना जांते सब हैं के आलम में धरा क्या है

वो ज़ात-ए बे-निशां है लामकानी, दिल है दीवाना

तलाश-ए बे-निशां रंज-ए तजस्सुस के सिवा क्या है

तक़ाज़ा-ए वफ़ा है सब्र-ए, बे-हद्द ओ हिसाब अए दिल

तेरी सब्र-आज़्माई है तक़ाज़ा-ए जफ़ा क्या है

ये राज़-ए सरमदी है ख़ाल-ख़ाल इस को समझते हैं

के दामन साया-ए रहमत का है, ज़िल्ल-ए हुमा क्या है

सलासा गुम हुआ, नक़्श-ए दो-रंगी मिट गया साहिर

दिल-ए दर्द-आश्ना ना-आश्ना और आश्ना क्या है

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. panDit amarnath sahir dehlavi (1863-1962) was deeply affected by the cultural degeneration following the 1857 war. He turned to themes of mysticism in his poetry. He was a scholar of sanskrit, arabi and faarsi. This is one of two Ghazal of panDit amarnath sahir styled after Ghalib’s ‘dil-e naadaaN tujhe hua kya hai’ and is highly sufiyaana.
1
sar-o-saamaan1-e be-saamaaN2 tavakkul3 ke siva4 kya hai
sipaas5-e ne’mat-e-haq6 Ghair7-e tasliim8 o raza9 kya hai    
1.all goods and possession 2.without any possessions, ascetic 3.total trust in god 4.except for 5.gratitude 6.blessings of god 7.except for 8.acceptance 9.will (of god)
What else does the ascetic possess except total trust in god. What else is gratitude for god’s blessings except acceptance of his gifts and surrendering to his will.

2
Ghuroor1-e husn2 o andaaz3-e taGhaaful4 hai, jafa5 kya hai
dam6-e eesaar7 o harf8-e be-zabaani9 hai vafa10 kya hai   
1.pride, hubris 2.beauty 3.style, coquetry 4.disregard, ignore 5.torture 6.life, essence, spirit 7.sacrifice, selflessness 8.words 9.tonguelessness, silence 10.fidelity, faith
What else is torture, except the beloved’s pride in her beauty, her coquetry and her ignoring/disregarding the poet/lover. What else is fidelity except the spirit of silent selflessness, forgetting the self and thinking only of the beloved. Except for hubris and coquetry this may be interpreted as the divine beloved.

3
azal1 se dil hai mahv2-e naaz3 o vaqf4-e Khud-faraamoshi5
jo beKhud6 ho vo kya jaane jafa7 kya hai vafa8 kya hai   
1.beginning, eternity 2.engrossed in 3.coquetry, beauty 4.dedicated to 5.forgetting oneself 6.in a trance 7.torture 8.fidelity
From the very beginning (of existence of the cosmos) the heart is engrossed in (admiring) beauty and is dedicated to forgetting the self/ego and thinking only of the (divine) beloved. If it achieves such a state of trance, how can it even be aware of torture/pain or fidelity.

4
butoN1 ne naqsh2-e nairaNgi3 mere dil se miTa Daala
tafaavut4 sajde5 ka dair6 o haram7 meN ab raha kya hai   
1.idols 2.mark, traces 3.enchantment (with the material world) 4.difference 5.ritual prostration (towards god) 6.temple 7.mosque
The poet/ascetic has been praying to idols – but he sees beyond the image to the ‘real’ divine spirit. This has erased all traces of love for the material world from his heart. In such a case, what difference is left in prayers in the mosque or in the temple. They are both the same.

5
fareb1-e husn2 ne aalam3 meN daam4-e ishq5 phailaaya
vagarna6 jaante sub haiN keh aalam3 men dhara7 kya hai   
1.deception 2.beauty (of the material world) 3.world 4.net, trap 5.love (of the material world) 6.otherwise 7.remaining
It is the deception of the material world that has spread a net to trap us in the love of material goods. Otherwise, everyone knows that there is nothing left in the world.

6
vo zaat1-e be-nishaaN2 hai laamakaani3, dil hai diivaana4
talaash5-e be-nishaaN2 ranj6-e tajassus7 ke siva8 kya hai   
1.being 2.unseen 3.uncomfined to space 4.foolish, simpleton 5.search 6.failure 7.seaarch/effort 8.except
He/she/god is a being that cannot be seen/comprehended and is not confined to any place. The is a simpleton, it does not understand that searching for the unseen is nothing except for a failure of the effort.

7
taqaaza1-e vafa2 hai sabr3-e be-hadd-o-hisaab4 aye dil
teri sabr-aazmaaii5 hai taqaaza1-e jafa6 kya hai   
1.demand, requirement 2.fidelity 3.patience 4.without limits of measurement 5.trial/test of patience 6.torture, pain
Fidelity demands patience without any limits or measurement. The pain of life on this earth is nothing but a trial of your patience.

8
ye raaz-e sarmadi hai Khaal-Khaal is ko samajhte haiN
keh daaman saaya-e rahmat ka hai, zill-e huma kya hai   
1.secret 2.eternal 3.very few 4.hem or robe/apron (to be filled with blessings) 5.shade, protection, refuge 6.shadow 7.blessings 8.imaginary bird, phoenix
‘huma/anqa’ is an imaginary/legendary bird that no one has seen or can see. If its shadow falls on anyone, they get great good fortune, might even become a king.
Only a few understand this eternal secret. The hem that you spread out to beg for the protection of god’s blessings is like the shadow of the huma.

9
salaasa1 gum2 hua, naqsh3-e do-raNgi4 miT gaya sahir5
dil-e dard-aashna6 na-aashna7 aur aashna8 kya hai   
1.three, trinity 2.lost, disappeared 3.traces 4.duality 5.pen-name of poet 6.knowledgable/experienced in pain (of love) 7.unaware 8.aware
The poet/sufi believes completely in ‘advaita-vahdat ul vujood’ – one-ness of the creator and created. His belief is strong and his heart has knowledge/experience of the pain (of divine love). Because of this, for him, all consideration of trinity or duality has disappeared and there is no difference between awareness and unawareness.

panDit amarnath sahir dehlavi (1863-1962) was deeply affected by the cultural degeneration following the 1857 war.  He turned to themes of mysticism in his poetry.  He was a scholar of sanskrit, arabi and faarsi.  This is one of two Ghazal of panDit amarnath sahir styled after Ghalib’s ‘dil-e naadaaN tujhe hua kya hai’ and is highly sufiyaana.
1
sar-o-saamaan1-e be-saamaaN2 tavakkul3 ke siva4 kya hai
sipaas5-e ne’mat-e-haq6 Ghair7-e tasliim8 o raza9 kya hai

1.all goods and possession 2.without any possessions, ascetic 3.total trust in god 4.except for 5.gratitude 6.blessings of god 7.except for 8.acceptance 9.will (of god)

What else does the ascetic possess except total trust in god.  What else is gratitude for god’s blessings except acceptance of his gifts and surrendering to his will.
2
Ghuroor1-e husn2 o andaaz3-e taGhaaful4 hai, jafa5 kya hai
dam6-e eesaar7 o harf8-e be-zabaani9 hai vafa10 kya hai

1.pride, hubris 2.beauty 3.style, coquetry 4.disregard, ignore 5.torture 6.life, essence, spirit 7.sacrifice, selflessness 8.words 9.tonguelessness, silence 10.fidelity, faith

What else is torture, except the beloved’s pride in her beauty, her coquetry and her ignoring/disregarding the poet/lover.  What else is fidelity except the spirit of silent selflessness, forgetting the self and thinking only of the beloved.  Except for hubris and coquetry this may be interpreted as the divine beloved.
3
azal1 se dil hai mahv2-e naaz3 o vaqf4-e Khud-faraamoshi5
jo beKhud6 ho vo kya jaane jafa7 kya hai vafa8 kya hai

1.beginning, eternity 2.engrossed in 3.coquetry, beauty 4.dedicated to 5.forgetting oneself 6.in a trance 7.torture 8.fidelity

From the very beginning (of existence of the cosmos) the heart is engrossed in (admiring) beauty and is dedicated to forgetting the self/ego and thinking only of the (divine) beloved.  If it achieves such a state of trance, how can it even be aware of torture/pain or fidelity.
4
butoN1 ne naqsh2-e nairaNgi3 mere dil se miTa Daala
tafaavut4 sajde5 ka dair6 o haram7 meN ab raha kya hai

1.idols 2.mark, traces 3.enchantment (with the material world) 4.difference 5.ritual prostration (towards god) 6.temple 7.mosque

The poet/ascetic has been praying to idols – but he sees beyond the image to the ‘real’ divine spirit.  This has erased all traces of love for the material world from his heart.  In such a case, what difference is left in prayers in the mosque or in the temple.  They are both the same.
5
fareb1-e husn2 ne aalam3 meN daam4-e ishq5 phailaaya
vagarna6 jaante sub haiN keh aalam3 men dhara7 kya hai

1.deception 2.beauty (of the material world) 3.world 4.net, trap 5.love (of the material world) 6.otherwise 7.remaining

It is the deception of the material world that has spread a net to trap us in the love of material goods.  Otherwise, everyone knows that there is nothing left in the world.
6
vo zaat1-e be-nishaaN2 hai laamakaani3, dil hai diivaana4
talaash5-e be-nishaaN2 ranj6-e tajassus7 ke siva8 kya hai

1.being 2.unseen 3.uncomfined to space 4.foolish, simpleton 5.search 6.failure 7.seaarch/effort 8.except

He/she/god is a being that cannot be seen/comprehended and is not confined to any place.  The is a simpleton, it does not understand that searching for the unseen is nothing except for a failure of the effort.
7
taqaaza1-e vafa2 hai sabr3-e be-hadd-o-hisaab4 aye dil
teri sabr-aazmaaii5 hai taqaaza1-e jafa6 kya hai

1.demand, requirement 2.fidelity 3.patience 4.without limits of measurement 5.trial/test of patience 6.torture, pain

Fidelity demands patience without any limits or measurement.  The pain of life on this earth is nothing but a trial of your patience.
8
ye raaz-e sarmadi hai Khaal-Khaal is ko samajhte haiN
keh daaman saaya-e rahmat ka hai, zill-e huma kya hai

1.secret 2.eternal 3.very few 4.hem or robe/apron (to be filled with blessings) 5.shade, protection, refuge 6.shadow 7.blessings 8.imaginary bird, phoenix

‘huma/anqa’ is an imaginary/legendary bird that no one has seen or can see.  If its shadow falls on anyone, they get great good fortune, might even become a king.
Only a few understand this eternal secret.  The hem that you spread out to beg for the protection of god’s blessings is like the shadow of the huma.
9
salaasa1 gum2 hua, naqsh3-e do-raNgi4 miT gaya sahir5
dil-e dard-aashna6 na-aashna7 aur aashna8 kya hai

1.three, trinity 2.lost, disappeared 3.traces 4.duality 5.pen-name of poet 6.knowledgable/experienced in pain (of love) 7.unaware 8.aware

The poet/sufi believes completely in ‘advaita-vahdat ul vujood’ – one-ness of the creator and created.  His belief is strong and his heart has knowledge/experience of the pain (of divine love).  Because of this, for him, all consideration of trinity or duality has disappeared and there is no difference between awareness and unawareness.