doosra banvaas-kaifi azmi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

دوسرا  بنواس  –  کیفی  آعظمی

 

رام  بنواس  سے  جب  لوٹ  کر  گھر  میں  آئے
یاد  جنگل  بہت  آیا  جو  نگر  میں  آئے

 

رقصِ  دیوانگی  آ  نگن  میں  جو  دیکھا  ہو  گا
چھہ  دسمبر  کو  شری  رام  نے  سوچا  ہو  گا
اتنے  دیوانے  کہاں  سے  میرے  گھر  میں  آئے

 

دھرم  کیا  اُنکاہے  ،  کیا  ذات  ہے  یہ  جانتا  کون
گھر  نہ  جلتا  تو  اُنہیں  رات  میں  پہچانتا  کون
گھر  جلانے  کو  میرا،  لوگ  جو  گھر  میں  آئے

 

شاکاہاری  ہیں  میرے  دوست،  تمہارے  خنجر
تم  نے  بابر  کی  طرف  پھینکے  تھے  سارے  پتھر
ہے  میرے  سَر  کی  خطا،  زخم  جو  سَر  میں  آئے

 

پیر  سریو  میں  ابھی  رام  نے  دھوئے  بھی  نہ  تھے
کہ  نظر  آئے  وہاں  خون  كے  گہرے  دھبّے
پیر  دھوئے  بِنا  سریو  كے  کنارے  سے  اُٹھے

رام  یہ  کہتے  ہوئے  اپنے  دوارے  سے  اٹھے

راجدھانی  کی  فضا  آئی  نہیں  راس  مجھے
چھہ  دسمبر  کو  ملا  دوسرا  بنواس  مجھے

दूसरा वनवास – कैफ़ी आज़मी

 

राम बनवास से जब लौट कर घर में आए
याद जंगल बहुत आया जो नगर में आए

 

रक़्स-ए दीवानगी आंगन में जो देखा होगा
छह दिसम्बर को श्रीराम ने सोचा होगा
इतने दीवाने कहां से मेरे घर में आए

 

धर्म क्या उनका है, क्या ज़ात है ये जानता कौन
घर ना जलता तो उन्हें रात में पहचानता कौन
घर जलाने को मेरा, लोग जो घर में आए

 

शाकाहारी हैं मेरे दोस्त, तुम्हारे ख़ंजर
तुमने बाबर की तरफ़ फेंके थे सारे पत्थर
है मेरे सर की ख़ता, ज़ख़्म जो सर में आए

 

पाँव सरयू में अभी राम ने धोये भी न थे
कि नज़र आए वहाँ ख़ून के गहरे धब्बे
पाँव धोये बिना सरयू के किनारे से उठे
राम ये कहते हुए अपने दुआरे से उठे
राजधानी की फ़िज़ा आई नहीं रास मुझे
छह दिसम्बर को मिला दूसरा बनवास मुझे

Click here for overall comments and on passage for meanings and discussion. syed ather husain razvi kaifi azmi (1919-2002), azamgaRh. Poet, lyricist, labour organizer, Communist Party member, Progressive Writers’ Association and film maker. Awarded padma shri, and urdu academy awards from uttar pradesh, maharashtra and dehli. This Ghazal composed to mark the demolition of the Babari Masjid on 6th December, 1992, is linked to others of the same theme ‘babari masjid’ on the Theme Index page.

ram banvaas se jab lauTake ghar meN aaye
yaad jaNgal bahut aayaa jo nagar meN aaye
When Ram returned from exile, he must have missed the jungle when he saw the city.

raqs1-e deevaanagi aaNgan meN jo dekhaa hogaa
chheh disambar ko shreeram ne sochaa hogaa
itne deevaane kahaaN se mere ghar meN aaye
1.dance
When he saw the dance of madness, he must have wondered, “where did all these mad men come from”

dharm kyaa unkaa hai, kyaa zaat hai ye jaantaa kaun
ghar na jaltaa to unheN raat meN pahchantaa kaun
ghar jalaane ko mera, log jo ghar meN aaye
“zaat” also means nature, it is used here in that sense, not as caste. No one knows what their faith/intent was or their nature/values are. Surely if there had not been light from the burning house, no one might even have seen them, those that came to burn my house.

shaakahaari1 haiN mere dost, tumhaare Khanjar
tumne baabar ki taraf pheNke the saare patthar
hai mere sar kee Khataa2, zaKhm3 jo sar meN aaye
1.vegetarian 2.fault 3.wound Your daggers must have been “vegetarian” (pun at the avowed vegetarianism of the attackers and their willingness to spill blood). You were throwing rocks at Babar, it was my fault that my head got hurt.

paauN saryu meN abhi ram ne dhoye bhi na the
ki nazar aaye vahaaN Khoon ke gahre1 dhabbe2
paauN dhoye binaa saryu ke kinaare se uThe
ram ye kahte hue apne duaare3 se uThe
raajdhaani ki fiza4 aaii nahiN raas5 mujhe
chheh disamber ko milaa doosraa banavaas mujhe
1.dark 2.stains 3.door 4.atmosphere 5.suitable, lucky
Ram had not even managed to wash his feet in the Saryu, when he saw dark stains of blood. He rose without washing his feet. Ram rose from his house saying, “coming back to the capital has not been a good omen. I got a second banbaas on 6th December”.

syed ather husain razvi kaifi azmi (1919-2002), azamgaRh.  Poet, lyricist, labour organizer, Communist Party member, Progressive Writers’ Association and film maker.  Awarded padma shri, and urdu academy awards from uttar pradesh, maharashtra and dehli.   This Ghazal composed to mark the demolition of the Babari Masjid on 6th December, 1992, is linked to others of the same theme ‘babari masjid’ on the Theme Index page.

ram banvaas se jab lauTake ghar meN aaye
yaad jaNgal bahut aayaa jo nagar meN aaye

When Ram returned from exile, he must have missed the jungle when he saw the city.

raqs1-e deevaanagi aaNgan meN jo dekhaa hogaa
chheh disambar ko shreeram ne sochaa hogaa
itne deevaane kahaaN se mere ghar meN aaye

1.dance

When he saw the dance of madness, he must have wondered, “where did all these mad men come from”

dharm kyaa unkaa hai, kyaa zaat hai ye jaantaa kaun
ghar na jaltaa to unheN raat meN pahchantaa kaun
ghar jalaane ko mera, log jo ghar meN aaye

“zaat” also means nature, it is used here in that sense, not as caste. No one knows what their faith/intent was or their nature/values are. Surely if there had not been light from the burning house, no one might even have seen them, those that came to burn my house.

shaakahaari1 haiN mere dost, tumhaare Khanjar
tumne baabar ki taraf pheNke the saare patthar
hai mere sar kee Khataa2, zaKhm3 jo sar meN aaye

1.vegetarian 2.fault 3.wound

Your daggers must have been “vegetarian” (pun at the avowed vegetarianism of the attackers and their willingness to spill blood). You were throwing rocks at Babar, it was my fault that my head got hurt.

paauN saryu meN abhi ram ne dhoye bhi na the
ki nazar aaye vahaaN Khoon ke gahre1 dhabbe2
paauN dhoye binaa saryu ke kinaare se uThe
ram ye kahte hue apne duaare3 se uThe
raajdhaani ki fiza4 aaii nahiN raas5 mujhe
chheh disamber ko milaa doosraa banavaas mujhe

1.dark 2.stains 3.door 4.atmosphere 5.suitable, lucky

Ram had not even managed to wash his feet in the Saryu, when he saw dark stains of blood. He rose without washing his feet.  Ram rose from his house saying, “coming back to the capital has not been a good omen. I got a second banbaas on 6th December”.