For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
Recitation
غزل کہتا ہوں ۔ پنڈت آنند موہن گلزارؔ دہلوی
۱
اپنے ماحول پہ چھا کر میں غزل کہتا ہوں
درد میں ڈوب کے اکثر میں غزل کہتا ہوں
۲
نعرۂ عشق لگا کر میں غزل کہتا ہوں
روحِ منصور جگا کر میں غزل کہتا ہوں
۳
آدمی آدمی کے خون کا پیاسا جب ہو
خونِ جذبات پِلا کر میں غزل کہتا ہوں
۴
وہ بنارس ہو علی گڑھ ہو کہ جمشید نگر
جام غیرت کے لنڈھا کر میں غزل کہتا ہوں
۵
ہند میں رہ کے جو ہوں ننگِ شرافت شاطر
آئینہ اُن کو دکھا کر میں غزل کہتا ہوں
۶
خاک اور خوں سے اُبھرتی ہوئی آہِ مِلّت
اپنی آہوں میں بسا کر میں غزل کہتا ہوں
۷
قصرِ جمہوریتِ قوم جو مسمار کریں
اُن کو سولی پہ چڑھا کر میں غزل کہتا ہوں
۸
گل جو ہو جائیں زمانے میں محبت کے چراغ
زخم سینے پہ سجا کر میں غزل کہتا ہوں
۹
فرشِ دنیا جو مظالم سے پراگندہ ہو
فرش سے عرش پہ جا کر میں غزل کہتا ہوں
۱۰
اور چل جائے اگر بادِ صبا کا جھونکا
اُن کی زُلفوں کو سجا کر میں غزل کہتا ہوں
۱۱
ہوش گلزارؔ غنیموں کے بھی اُڑ جاتے ہیں
جب کبھی ہوش میں آ کر میں غزل کہتا ہوں
ग़ज़ल कहता हूँ – पंडित आनंद मोहन गुलज़ार देहलवी
१
अपने माहौल पे छा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
दर्द में डूब के अक्सर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
२
नारा-ए इश्क़ लगा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
रूह-ए मंसूर जगा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
३
आदमी आदमी के ख़ून का प्यासा जब हो
ख़ून-ए जज़्बात पिला कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
४
वो बनारस हो अलीगढ़ हो के जमशेद नगर
जाम ग़ैरत के लुन्ढा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
५
हिंद में रह के जो हों नंग-ए शराफ़त शातेर
आईना उन को दिखा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
६
ख़ाक और ख़ूं से उभरती हुई आह-ए मिल्लत
अपनी आहौं में बसा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
७
क़स्र-ए जम्हूरियत-ए क़ौम जो मिस्मार करें
उन को सूली पे चढ़ा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
८
गुल जो हो जाएं ज़माने में मुहब्बत के चिराग़
ज़ख़्म सीने पे सजा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
९
फ़र्श-ए दुनिया जो मज़ालिम से परागंदा हो
फ़र्श से अर्श पे जा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
१०
और चल जाए अगर बाद-ए सबा का झोंका
उन की ज़ुल्फ़ों को सजा कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
११
होश गुलज़ार ग़नीमौं के भी उढ जाते हैं
जब कभी होश में आ कर मैं ग़ज़ल कहता हूँ
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. anand mohan gulzar dehlavi (1926-2020), a kashmiri panDit, a scholar and lover of urdu and totally committed to communal harmony. Over his long and fruitful life has written with much love and admiration about many illustrious figures – political, religious and literary. This Ghazal, though not exactly of the same radeef is linked to others of the radeef ‘Ghazal hoti hai’ on the Refrain Index page.
1
apne maahaul1 pe chhaa kar maiN Ghazal kahta huN
dard meN Duub ke aksar2 maiN Ghazal kahta huN 1.surroundings, ambience 2.often
What inspires a poet to compose/recite a Ghazal. Said Ghalib …
aate haiN Ghaib se ye mazaamiiN Khayaal meN
Ghalib sariir-e Khaama navaa-e sarosh hai
i.e., his Ghazal are divinely inspired. Thoughts of love, pain and sorrow, injustice and oppression are other inspirations for Ghazal. Here too the shaa’er composes Ghazal affected by immersion in his surroundings (maahaul) and to express the pain (dard) he feels. The Ghazal becomes a medium for him to channel his emotions and connect with the world.
2
naa’ra1-e ishq lagaa kar maiN Ghazal kahta huN
ruuh2-e mansuur3 jagaa kar maiN Ghazal kahta huN 1.cry, call, trumpeting 2.spirit 3.mansuur-al-hallaaj
mansuur al-hallaaj was a sufi scholar who declared (an-al-haq – I am the Truth) and was considered a rebellious/unorthodox teacher. He was offered the chance to recant on pain of death. He refused and was executed. He is used as a symbol of rebellion against orthodoxy. His call, (an-al-haq), is described as the cry of love (naʿra-e ishq) to awaken the spirit of sacrifice and resilience, symbolized by mansuur.
3
aadmi aadmi ke KhooN kaa pyaasaa jab ho
KhooN-e jazbaat1 pilaa kar maiN Ghazal kahta huN 1.emotions
When humanity becomes thirsty for the blood of its own kind, the poet offers to quench this thirst with the blood of emotions (khooN-e jazbaat), perhaps emotions of love. His Ghazal becomes a way to address violence and hatred in society.
4
vo banaaras1 ho aligaRh1 ho ki jamshed nagar1
jaam2 Ghairat3 ke lunDhaa4 kar maiN Ghazal kahta huN 1.probably sites of communal riots of that time 2.wine cup 3.shame, sense of (loss of) honour 4.spill, turn over
The historical context might be that at that time communal riots took place on cities of baraaras, aligaRh and jamshedpur. The wine cup here serves as a symbol of a sense of shame or a sense of loss of honour. By spilling such a cup and creating a sense of profuse loss of honour and of resulting shame, the poet through his Ghazal hopes to bring people to their senses.
5
hind meN rah ke jo hoN naNg1-e sharaafat2 shaatir3
aaina unn ko dikhaa4 kar maiN Ghazal kahta huN 1.cause of shame 2.virtue, civility 3.clever, cunning 4.aaina dikhaana-show true selves
Those who are cunning and clever, live in India and bring shame to civility (naNg-e sharaafat) – the shaa’er’s Ghazal hold up a mirror (aaina) to their deceitful actions.
6
Khaak1 aur KhooN se ubharti2 hui aah3-e millat4
apni aahoN3 meN basaa5 kar maiN Ghazal kahta huN 1.dust 2.emerge, rise 3.sigh 4.nation, homeland 5.inhabit, fill
The sighs (aah) of (the oppressed people of) the nation, rising from the dust and blood (Khaak aur khooN), inhabit/fill the poet’s Ghazal, giving voice to the collective pain and struggles of the people.
7
qasr1-e jamhuuriyat2-e qaum3 jo mismaar4 kareN
unn ko suuli5 pe chaRhaa kar maiN Ghazal kahta huN 1.palace 2.democracy 3.nation, homeland 4.destroy 5.gallows
Those who destroy the palace of democracy (qasr-e jamhuuriyat) of the nation, through his Ghazal, he metaphorically sentences them to the gallows (suuli).
8
gul1 jo ho jaaeN zamaane2 meN muhabbat ke chiraaGh
zaKhm3 siine4 pe sajaa kar maiN Ghazal kahta huN 1.extinguished 2.times, world 3.wounds 4.chest, bosom, heart
Wounds of the heart are often described as shining lights or flowers. The poet would light up the wounds of his heart if the lamps of love are extinguished. Through his Ghazal he aims to keep the flame of love alive.
9
farsh1-e duniyaa jo mazaalim2 se paraaganda3 ho
farsh1 se arsh4 pe jaa kar maiN Ghazal kahta huN 1.floor 2.cruelties, oppression 3.disturbed, disarranged 4.sky
The ‘floor of the world’ is the earth. When cruelty and oppression is scattered/spread all over the earth, the poet chooses to rise above it all to the sky and read his Ghazal as a means to bring order to the confusion.
10
aur chal jaa’e agar baad1-e sabaa2 kaa jhoNkaa3
unn ki zulfoN4 ko sajaa5 kar maiN Ghazal kahta huN 1.breeze 2.morning 3.gust 4.hair, locks 5.arrange
The morning breeze blows and brings fragrance, wakes buds up and makes them bloom. But its gusts can also scatter and disarrange the beloved’s locks. The shaa’er through his Ghazal would re-arrange her hair i.e., he also writes Ghazal of love and beauty.
11
hosh1 gulzaar2 GhaniimoN3 ke bhi uR jaate haiN
jab kabhi hosh1 meN aa kar maiN Ghazal kahta huN 1.senses 2.pen-name of the poet 3.enemy, adversary
hosh uR jaana is an expression meaning lose senses, lose courage, get confused. Thus, O gulzaar, even the enemy would lose his senses, if I were to write thoughtful/stirring/sensible Ghazal.
anand mohan gulzar dehlavi (1926-2020), a kashmiri panDit, a scholar and lover of urdu and totally committed to communal harmony. Over his long and fruitful life has written with much love and admiration about many illustrious figures – political, religious and literary. This Ghazal, though not exactly of the same radeef is linked to others of the radeef ‘Ghazal hoti hai’ on the Refrain Index page.
1
apne maahaul1 pe chhaa kar maiN Ghazal kahta huN
dard meN Duub ke aksar2 maiN Ghazal kahta huN
1.surroundings, ambience 2.often
What inspires a poet to compose/recite a Ghazal. Said Ghalib …
aate haiN Ghaib se ye mazaamiiN Khayaal meN
Ghalib sariir-e Khaama navaa-e sarosh hai
i.e., his Ghazal are divinely inspired. Thoughts of love, pain and sorrow, injustice and oppression are other inspirations for Ghazal. Here too the shaa’er composes Ghazal affected by immersion in his surroundings (maahaul) and to express the pain (dard) he feels. The Ghazal becomes a medium for him to channel his emotions and connect with the world.
2
naa’ra1-e ishq lagaa kar maiN Ghazal kahta huN
ruuh2-e mansuur3 jagaa kar maiN Ghazal kahta huN
1.cry, call, trumpeting 2.spirit 3.mansuur-al-hallaaj
mansuur al-hallaaj was a sufi scholar who declared (an-al-haq – I am the Truth) and was considered a rebellious/unorthodox teacher. He was offered the chance to recant on pain of death. He refused and was executed. He is used as a symbol of rebellion against orthodoxy. His call, (an-al-haq), is described as the cry of love (naʿra-e ishq) to awaken the spirit of sacrifice and resilience, symbolized by mansuur.
3
aadmi aadmi ke KhooN kaa pyaasaa jab ho
KhooN-e jazbaat1 pilaa kar maiN Ghazal kahta huN
1.emotions
When humanity becomes thirsty for the blood of its own kind, the poet offers to quench this thirst with the blood of emotions (khooN-e jazbaat), perhaps emotions of love. His Ghazal becomes a way to address violence and hatred in society.
4
vo banaaras1 ho aligaRh1 ho ki jamshed nagar1
jaam2 Ghairat3 ke lunDhaa4 kar maiN Ghazal kahta huN
1.probably sites of communal riots of that time 2.wine cup 3.shame, sense of (loss of) honour 4.spill, turn over
The historical context might be that at that time communal riots took place on cities of baraaras, aligaRh and jamshedpur. The wine cup here serves as a symbol of a sense of shame or a sense of loss of honour. By spilling such a cup and creating a sense of profuse loss of honour and of resulting shame, the poet through his Ghazal hopes to bring people to their senses.
5
hind meN rah ke jo hoN naNg1-e sharaafat2 shaatir3
aaina unn ko dikhaa4 kar maiN Ghazal kahta huN
1.cause of shame 2.virtue, civility 3.clever, cunning 4.aaina dikhaana-show true selves
Those who are cunning and clever, live in India and bring shame to civility (naNg-e sharaafat) – the shaa’er’s Ghazal hold up a mirror (aaina) to their deceitful actions.
6
Khaak1 aur KhooN se ubharti2 hui aah3-e millat4
apni aahoN3 meN basaa5 kar maiN Ghazal kahta huN
1.dust 2.emerge, rise 3.sigh 4.nation, homeland 5.inhabit, fill
The sighs (aah) of (the oppressed people of) the nation, rising from the dust and blood (Khaak aur khooN), inhabit/fill the poet’s Ghazal, giving voice to the collective pain and struggles of the people.
7
qasr1-e jamhuuriyat2-e qaum3 jo mismaar4 kareN
unn ko suuli5 pe chaRhaa kar maiN Ghazal kahta huN
1.palace 2.democracy 3.nation, homeland 4.destroy 5.gallows
Those who destroy the palace of democracy (qasr-e jamhuuriyat) of the nation, through his Ghazal, he metaphorically sentences them to the gallows (suuli).
8
gul1 jo ho jaaeN zamaane2 meN muhabbat ke chiraaGh
zaKhm3 siine4 pe sajaa kar maiN Ghazal kahta huN
1.extinguished 2.times, world 3.wounds 4.chest, bosom, heart
Wounds of the heart are often described as shining lights or flowers. The poet would light up the wounds of his heart if the lamps of love are extinguished. Through his Ghazal he aims to keep the flame of love alive.
9
farsh1-e duniyaa jo mazaalim2 se paraaganda3 ho
farsh1 se arsh4 pe jaa kar maiN Ghazal kahta huN
1.floor 2.cruelties, oppression 3.disturbed, disarranged 4.sky
The ‘floor of the world’ is the earth. When cruelty and oppression is scattered/spread all over the earth, the poet chooses to rise above it all to the sky and read his Ghazal as a means to bring order to the confusion.
10
aur chal jaa’e agar baad1-e sabaa2 kaa jhoNkaa3
unn ki zulfoN4 ko sajaa5 kar maiN Ghazal kahta huN
1.breeze 2.morning 3.gust 4.hair, locks 5.arrange
The morning breeze blows and brings fragrance, wakes buds up and makes them bloom. But its gusts can also scatter and disarrange the beloved’s locks. The shaa’er through his Ghazal would re-arrange her hair i.e., he also writes Ghazal of love and beauty.
11
hosh1 gulzaar2 GhaniimoN3 ke bhi uR jaate haiN
jab kabhi hosh1 meN aa kar maiN Ghazal kahta huN
1.senses 2.pen-name of the poet 3.enemy, adversary
hosh uR jaana is an expression meaning lose senses, lose courage, get confused. Thus, O gulzaar, even the enemy would lose his senses, if I were to write thoughtful/stirring/sensible Ghazal.