For word meanings and explanatory discussion in English click on the “Roman” or “Notes” tab.
Recitation
saigal
خریدار نہیں ہوں – اکبر الہٰ آبادی
۱
دُنیا میں ہوں دُنیا کا طلبگار نہیں ہوں
بازار سے گزرا ہوں خریدار نہیں ہوں
۲
زندہ ہوں مگر زیست کی لذّت نہیں باقی
ہرچند كہ ہوں ہوش میں ہشیار نہیں ہوں
۳
اِس خانۂ ہستی سے گزر جاؤں گا بے لوث
سایہ ہوں فقط نقش بہ دیوار نہیں ہوں
۴
افسُردہ ہوں عبرت سے، دوا کی نہیں حاجت
غم کا مجھے یہ ضعف ہے، بیمار نہیں ہوں
۵
وہ گُل ہوں خزاں نے جسے برباد کیا ہے
اُلجھوں کسی دامن سے میں وہ خار نہیں ہوں
۶
افسردگی و ضعف کی کچھ حد نہیں اکبر
کافر كے مقابل میں بھی دیندار نہیں ہوں
ख़रीदार नहीं हुं – अकबर अलाहाबादी
१
दुनिया में हुं दुनिया का तलबगार नहीं हुं
बाज़ार से गुज़रा हुं ख़रीदार नहीं हुं
२
ज़िंदा हुं मगर ज़ीस्त की लज़्ज़त नहीं बाक़ी
हरचंद के हुं होश में हुशियार नहीं हुं
३
इस ख़ाना-ए हस्ती से गुज़र जाऊंगा बे-लौस
साया हुं फ़क़त नक़्श बा-दीवार नहीं हुं
४
अफ़्सुर्दा हुं इब्रत से दवा की नहीं हाजित
ग़म का मुझे ये ज़ौफ़ है बीमार नहीं हुं
५
वो गुल हुं ख़िज़ा ने जिसे बरबाद किया है
उलझूं किसी दामन से मैं वो ख़ार नहीं हुं
६
अफ़्सुर्दगी-ए ज़ौफ़ की कुछ हद नहीं अकबर
काफ़िर के मुक़ाबिल में भी दींदार नहीं हुं
1
duniya meN huN duniya ka talabgaar1 nahiN huN
bazaar se guzra2 huN Kharidaar nahiN huN 1.desirous of 2.passed through
I am in this world but I am not desirous of any worldly temptations. I pass through the bazaar but have no wish to acquire things.
2
zinda huN magar zeest1 ki lazzat2 nahiN baaqi3
harchand4 ke huN hosh5 meN hushiyaar6 nahiN huN 1.life 2.pleasure 3.remaining 4.even though 5.senses, awake 6.aware, wise
I am alive but there is no pleasure left in living. Even though I am in my senses, I am not sensible/wise.
3
is Khaana1-e hasti2 se guzar3 jaauNga be-laus4
saaya huN, faqat5 naqsh-ba-deevar6 nahiN huN 1.house of 2.life, existence 3.pass through 4.without involvement/entanglement 5.only 6.etching on the wall, used here to imply something that remains for long.
I will pass through this house of existence without getting entangled. I am like a passing shadow, not an etching/picture on the wall that remains here.
4
afsurda1 huN ibrat2 se, dava ki nahiN haajit3
Gham ka mujhe ye zauf4 hai, biimaar nahiN huN1.wilted, melancholy 2.fear 3.need 4.weakness
I am depressed because of fear (of what might happen after death), I don’t need any medication. This weakness is due to sorrow/fear/regret, I am not sick.
5
vo gul huN KhizaaN1 ne jise barbaad kiya hai
uljhuN2 kisi daaman3 se maiN vo Khaar4 nahiN huN 1.winter, barren season, old age 2.entangled 3.hem of a robe 4.thorn
I am that flower which has been destroyed/wilted by winter. I am not the thorn that gets entangled with robes i.e. I have not hurt anyone, I am just fading away in old age.
6
afsurdagi1-e zauf2 ki kuchh hadd3 nahiN akbar
kaafir4 ke muqabil5 meN bhi deeNdaar6 nahiN huN 1.depression, sorrow 2.weakness/old age 3.limit 4.unbeliever 5.compared to 6.person of faith
There is no limit to the sorrow I feel due to old age, O akbar. (As I fear judgement in afterlife I realize that) even compared to a non-believer I am no man of faith.
akbar ilahabadi (1846-1921) is more popularly known for his satirical and humorous compositions. But he has written many serious, sufiyaana and thought provoking Ghazal. This is an example of one such Ghazal.
1
duniya meN huN duniya ka talabgaar1 nahiN huN
bazaar se guzra2 huN Kharidaar nahiN huN
1.desirous of 2.passed through
I am in this world but I am not desirous of any worldly temptations. I pass through the bazaar but have no wish to acquire things.
2
zinda huN magar zeest1 ki lazzat2 nahiN baaqi3
harchand4 ke huN hosh5 meN hushiyaar6 nahiN huN
1.life 2.pleasure 3.remaining 4.even though 5.senses, awake 6.aware, wise
I am alive but there is no pleasure left in living. Even though I am in my senses, I am not sensible/wise.
3
is Khaana1-e hasti2 se guzar3 jaauNga be-laus4
saaya huN, faqat5 naqsh-ba-deevar6 nahiN huN
1.house of 2.life, existence 3.pass through 4.without involvement/entanglement 5.only 6.etching on the wall, used here to imply something that remains for long.
I will pass through this house of existence without getting entangled. I am like a passing shadow, not an etching/picture on the wall that remains here.
4
afsurda1 huN ibrat2 se, dava ki nahiN haajit3
Gham ka mujhe ye zauf4 hai, biimaar nahiN huN
1.wilted, melancholy 2.fear 3.need 4.weakness
I am depressed because of fear (of what might happen after death), I don’t need any medication. This weakness is due to sorrow/fear/regret, I am not sick.
5
vo gul huN KhizaaN1 ne jise barbaad kiya hai
uljhuN2 kisi daaman3 se maiN vo Khaar4 nahiN huN
1.winter, barren season, old age 2.entangled 3.hem of a robe 4.thorn
I am that flower which has been destroyed/wilted by winter. I am not the thorn that gets entangled with robes i.e. I have not hurt anyone, I am just fading away in old age.
6
afsurdagi1-e zauf2 ki kuchh hadd3 nahiN akbar
kaafir4 ke muqabil5 meN bhi deeNdaar6 nahiN huN
1.depression, sorrow 2.weakness/old age 3.limit 4.unbeliever 5.compared to 6.person of faith
There is no limit to the sorrow I feel due to old age, O akbar. (As I fear judgement in afterlife I realize that) even compared to a non-believer I am no man of faith.
Key Search Words: sufiyaana, mysticism