Khat ke javaab meN-raghubiir saran divaakar raahi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

خط کے جواب میں ۔ رگُھبیر سرن دِواکر راہیؔ

۱

غصّے میں، برہمی میں، غضب میں، عتاب میں

خود آ گئے ہیں وہ میرے خط کے جواب میں

۲

جو مجھ کو مل سکا نہ کسی بھی کتاب میں

وہ رازِ زندگی نظر آیا حباب میں

۳

آیا نہ کوئی بھی نگہِ اِنتخاب میں

لانا پڑا اُنہیں کو اُنہیں کے جواب میں

۴

ساقی! سمو دے آج نگاہِ کرم کے ساتھ

دنیا کی گردشیں میرے جامِ شراب میں

۵

راہیؔ ہمارے شعر ہیں آیاتِ آگہی

جو کچھ کہا ہے ہم نے ملے گا نصاب میں

ख़त के जवाब में – रघुबीर सरन दिवाकर राही

ग़ुस्से में, बरहमी में, ग़ज़ब में, इताब में

ख़ुद आ गए हैं वो, मेरे ख़त के जवाब में

जो मुझ को मिल सका न किसी भी किताब में

वो राज़-ए ज़िंदगी नज़र आया हबाब में

आया न कोई भी निगह-ए इंतख़ाब में

लाना पड़ा उन्हीं को उन्हीं के जवाब में

साक़ी! समो दे आज निगाह-ए करम के साथ

दुनिया की गर्दिशें मेरे जाम-ए शराब में

राही हमारे शे’र हैं आयात-ए आगही

जो कुछ कहा है हम ने मिलेगा निसाब में

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. raghubir saran divaakar raahi (1914-1968), rampur. Three Ghazal collection with hundreds of Ghazal in each. Born in amroha, learnt urdu and faarsi at school. BA, LLB from meeraTh. District Information Officer, UP. shaa’eri was on top of this ‘day job’. Posted to and retired in rampur, 1954 and started law practice. Editor of hindi magazines. Very secular and makes much fun of the shaiKh and brahman.
1
Ghusse meN, barhami1 meN, Ghazab2 meN, itaab3 meN
Khud aa gaye haiN vo, mere Khat ke javaab4 meN   
1.rage 2.fury, vengeance 3.rebuke 4.answer, response
It is usual for the beloved send back in answer, love letters shredded in pieces. But this time she is so angry, furious, vengeful and that to rebuke the poet/lover in response to his letter, she herself shows up.

2
jo mujh ko mil saka na kisi bhi kitaab meN
vo raaz1-e zindagi nazar2 aaya habaab3 meN   
1.secret, meaning 2.see, discern 3.bubble
The bubble is often used as a metaphor for a short lifespan. The poet/thinker considers this to be a secret/real meaning of life i.e. it is short, transient. “Real life” is the afterlife. He was able to discern the secret of life not by reading in any book but in looking at a bubble.

3
aaya na koii bhi nigah-e inteKhaab meN
laana paRa unhiiN ko unhiiN ke javaab meN   
1.eye 2.selection, choice 3.answer, comparison
For some reason the poet/lover has been out looking for someone who is as beautiful or equal to the beloved. There wasn’t anyone that his selective/discerning eye could pick. Finally, he had to bring her to compare with herself i.e. she is unique.

4
saaqi! samo1 de aaj nigaah-e-karam2 ke saath
duniya ki gardisheN3 mere jaame4-e sharaab meN
1.pour on top of 2.glance of kindness/love 3.struggles, problems 4.cup
It is normal for the saaqi, when serving a cup of wine to add to it her ‘glance of love’. The poet, aware of the problems of the world, wants to turn attention to them. He asks the saaqi to add those to the cup she is about to serve. This is reflective of the message of the Progressive Writers’ Association.

5
raahi1 hamaare she’r haiN aayaat2-e aagahi3
jo kuchh kaha hai hum ne milega nisaab4 meN  
1.pen-name of the poet, seeker 2.pointers, markers 3.knowledge wisdom 4.treasure/store-house of knowledge/learning
O, raahi, my couplets are pointers/markers of knowledge. Whatever I say can only be found in the treasure house of knowledge.

raghubir saran divaakar raahi (1914-1968), rampur.  Three Ghazal collection with hundreds of Ghazal in each.  Born in amroha, learnt urdu and faarsi at school.  BA, LLB from meeraTh.  District Information Officer, UP.  shaa’eri was on top of this ‘day job’.  Posted to and retired in rampur, 1954 and started law practice.  Editor of hindi magazines.  Very secular and makes much fun of the shaiKh and brahman.
1
Ghusse meN, barhami1 meN, Ghazab2 meN, itaab3 meN
Khud aa gaye haiN vo, mere Khat ke javaab4 meN

1.rage 2.fury, vengeance 3.rebuke 4.answer, response

It is usual for the beloved send back in answer, love letters shredded in pieces.  But this time she is so angry, furious, vengeful and that to rebuke the poet/lover in response to his letter, she herself shows up.
2
jo mujh ko mil saka na kisi bhi kitaab meN
vo raaz1-e zindagi nazar2 aaya habaab3 meN

1.secret, meaning 2.see, discern 3.bubble

The bubble is often used as a metaphor for a short lifespan.  The poet/thinker considers this to be a secret/real meaning of life i.e. it is short, transient.  “Real life” is the afterlife.  He was able to discern the secret of life not by reading in any book but in looking at a bubble.
3
aaya na koii bhi nigah-e inteKhaab meN
laana paRa unhiiN ko unhiiN ke javaab meN

1.eye 2.selection, choice 3.answer, comparison

For some reason the poet/lover has been out looking for someone who is as beautiful or equal to the beloved.  There wasn’t anyone that his selective/discerning eye could pick.  Finally, he had to bring her to compare with herself i.e. she is unique.
4
saaqi! samo1 de aaj nigaah-e-karam2 ke saath
duniya ki gardisheN3 mere jaame4-e sharaab meN

1.pour on top of 2.glance of kindness/love 3.struggles, problems 4.cup

It is normal for the saaqi, when serving a cup of wine to add to it her ‘glance of love’.  The poet, aware of the problems of the world, wants to turn attention to them.  He asks the saaqi to add those to the cup she is about to serve.  This is reflective of the message of the Progressive Writers’ Association.
5
raahi1 hamaare she’r haiN aayaat2-e aagahi3
jo kuchh kaha hai hum ne milega nisaab4 meN

1.pen-name of the poet, seeker 2.pointers, markers 3.knowledge wisdom 4.treasure/store-house of knowledge/learning

O, raahi, my couplets are pointers/markers of knowledge.  Whatever I say can only be found in the treasure house of knowledge.