krishn baansuri-nazeer akbarabadi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “Roman” or “Notes” tab.

کنہیّا  کی  بانسری  ۔  نظیرؔ  اکبرآبادی
۱
جب  مُرلی  دھر  نے  مُرلی  اپنی  اَدھر  دھری
کیا  کیا  پریم  میت  بھری،  اُس  میں  دھُن  بھری
لے  اُس  میں  رادھے  رادھے  کی  ہر  دم  بھری  کھری
لہرائی  دھُن  اُس  کی  اِدھر  اور  اُدھر  ذری
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنھیّا  نے  بانسری
۲
کتنے  تو  اُس  کے  سننے  سے  دھن  ہو  گئے  دھُنی
کتنوں  کی  سدھ  بسر  گئی  جس  دم  وہ  دھُن  سُنی
کتنوں  کے  من  سے  کل  گئی  اور  بیاکلی  چُنی
کیا  نر  سے  لے  کے  ناریاں  کیا  کوڑھ  کیا  گُنی
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے،  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیا  نے  بانسری
۳
جس  آن  کانہا  جی  کو  وہ  بنسی  بجاؤنی
جس  کان  میں  وہ  آؤنی  سُدھ  بھلاؤنی
ہر  من  کی  ہو  کے  موہنی  اور  چت  لبھاؤنی
نکلی  جہاں  دھُن  اُس  کی  وہ  میٹھی  سہاؤنی
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیا  نے  بانسری
۴
جس  دن  سے  اپنی  بنسی  وہ  سیکشن  نے  سجی
اُس  سانورے  بدن  پہ  نپٹ  آن  کر  پھبی
نر  نے  بھُلایا  آپ  کو،  ناری  نے  سُدھ  تجی
اُن  کی  اُدھر  سے  آکے  وہ  بنسی  جِدھر  بجی
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے،  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیا  نے  بانسری
۵
گوالوں  میں  نندلال  بجاتے  وہ  جس  گھڑی
گووّیں  دھُن  اُس  کی  سننے  کو  رہ  جاتیں  سب  کھڑی
گلیوں  میں  جب  بجاتے  تو  وہ  اُس  کی  دھُن  بڑی
لےلے  کے  اپنی  لہر  جہاں  کان  میں  پڑی
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیا  نے  بانسری
۶
بنسی  کو  مُرلی  دھر  جی  بجاتے  گئے  جدھر
پھیلی  دھُن  اُس  کی  روز  ہر  اِک  دِل  میں  کر  اثر
سُنتے  ہی  اُس  کی  دھُن  کی  حلاوت  اِدھر  اُدھر
مُنہ  چنگ  اور  نئے  کی  دھُنیں  دِل  سے  بھول  کر
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیّا  نے  بانسری
۷
بن  میں  اگر  بجاتے  تو  واں  بھی  یہ  اُس  کی  چاہ
کرتی  دھُن  اُسکی  پنچھی،  بٹوہی  کے  دِل  میں  راہ
بستی  میں  جو  بجاتے  تو  کیا  شام  کیا  پگاہ
پڑتے  ہی  دھُن  وہ  کان  میں  بلہاری  ہوکے  واہ
سب  سننے  والےکہہ  اُٹھے  جے  جے  ہر  ی  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیّا  نے  بانسری
۸
کتنے  تو  اُس  کے  دھُن  کے  لئے  رہتے  بیقرار
کتنے  لگائے  کان  اُدھر  رکھتے  بار  بار
کتنے  کھڑے  ہو  راہ  میں  کر  رہتے  انتظار
آئے  جدھر  بجاتے  ہوئے  شیام  جی،مرار
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیّا  نے  بانسری
۹
موہن  کی  بانسری  کیا  کیا  کہوں  جتن
لے  اُس  کی  من  کی  موہنی  دھُن  اُس  کی  چت  ہرن
اِس  بانسری  کا  آن  کے  جس  جا  ہوا  بچن
کیا  چل  پاؤون  نظیر،  پکھیرو  وکیا  ہرن
سب  سننے  والے  کہہ  اُٹھے  جے  جے  ہری  ہری
ایسی  بجائی  کشن  کنہیّا  نے  بانسری

कन्हय्या की बांसुरी


जब मुरलीधर ने मुरली अपनी अधर धरी
क्या क्या प्रेम मीत भरी, उस में धुन भरी
ले उस में राधे राधे कि हर दम भरी खरी
लहराई धुन उस कि इधर और उधर ज़री
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

कितने तो उस के सुनने से धन हो गए धुनी
कितनों कि सुध बिसर गई जिस दम वो धुन सुनी
कितनों के मन से कल गई और ब्याकुल चुनी
क्या नर से ले कर नारियां, क्या कूढ़ क्या गुनी
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

जिस आन कान्हा जी को वो बंसी बजाउनी
जिस कान में वो आउनी सुध भुलाउनी
हर मन कि हो के मोहिनी और चित लुभाउनी
निकली जहां धुन उस कि वो मीठी सुहाउनी
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

जिस दिन से अपनी बंसी वो सीकिशन ने सजी
उस सांवरे बदन पे निपट आन कर फबी
नर ने भुलाया आप को, नारी ने सुध तजी
उन कि अधर से आ के वो बंसी जिधर बजी
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

ग्वालौं में नन्दलाल बजाते वो जिस घड़ी
गौवें धुन उस कि सुनने को रह जाएँ सब खड़ी
गलियों में जब बजाते तो उस कि धुन बड़ी
ले ले के अपनी लहर जहां कान में पड़ी
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

बंसी को मुरलीधर जी बजाते गए जिधर
फैली धुन उस कि रोज़ हर एक दिल में कर असर
सुनते ही उस कि धुन कि हलावत इधर उधर
मुंह-चंग और नै कि धुनें दिल से भूल कर
सब हंसने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

बन में अगर बजाते तो वां भी ये उस कि चाह
करती धुन उस कि पंछी बटोही के दिल में राह
बस्ती में जो बजाते तो क्या शाम ओ क्या पगाह
पड़ते ही धुन कान में बलहारी हो के वाह
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

कितने तो उस कि धुन के लिए रहते बेक़रार
किंटने लगाए कान उधर रखते बार बार
कितने खड़े हो राह में कर रहे इन्तेज़ार
आए जिधर बजाते हुए श्याम जी मुरार
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

मोहन कि बांसुरी क्या क्या कहूँ जतन
लै उस कि मन कि मोहिनी धुन उस कि चित हरन
इस बांसुरी का आन के जिस जा हुआ बचन
क्या चल, पावन नज़ीर, पखेरू ओ क्या हिरन
सब सुनने वाले कह उठे जय जय हरी हरी
ऐसी बजाई किशन कन्हय्या ने बांसुरी

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. nazir akbarabadi (1735-1830) was a contemporary of mir taqi mir (1722-1810) and was a prolific shaa’er over his long life time writing acclaimed Ghazals of high quality in chaste urdu of the period. But he was also a “people’s poet” writing nazm in everyday conversational language about subjects of daily life – divali, holi, eid, rain, roTi, rupiya as well as paeans to mohammed and to krishn. This is a nazm in praise/devotion of krishn’s flute and its music which represents love and harmony and is written in conversational language of the time.

1
jab murlidhar ne murli apni adhar1 dhari2
kya kya prem-meet3 bhari, us meN dhun bhari
lai4 us meN raadhe raadhe ki har dam bhari khari5
lahraaii dhun us ki idhar aur udhar zari
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.lips 2.placed 3.love generating 4.melody 5.pure, genuine
krshn, kanhaiyya, kaanha, murlidhar, hari, madhav are all names of krishn. When krishn placed his flute on his lips and filled it with love generating tunes and a melody calling for radha (his beloved/playmate), and when the tune of that flute spread here and there, everyone cried out, “victory of hari”. Thus did krishn play his flute.

2
kitne to us ke sun-ne se dhan1 ho gaye dhuni2
kitnauN ki sudh3 bisar4 gaii jis dam vo dhun suni
kitnauN ke man5 se kal6 gaii aur byakul7 chuni
kya nar8 se le ke naariyaaN9, kya kooRh10 kya guni11
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.wealthy, satiated 2.lost in the “dhun/obsession” of god, devotees 3.senses 4.forget 5.heart 6.comfort 7.restlessness 8.men 9.women 10.fool 11.wise
Oh, how many devotees were satiated/happy at hearing it. How may forgot/lost their senses the moment they heard that tune. How many hearts lost their contentment and became restless. Men and women, wise and foolish, all those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

3
jis aan1 kaanha2 ji ko vo bansi bajaauni
jis kaan meN vo aauni vaaN sudh3 bhulaauni
har man ki ho ke mohini4 aur chit5 lubhaauni
nikli jahaaN dhun us ki vo meeThi suhaauni
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri  
1.moment 2.another name of krishn 3.awareness, senses 4.beloved 5.desire
The moment krishn played his flute, whichever ear it reached, they were transported beyond their senses. The tune became their beloved and the object of their heart’s desire. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

4
jis din se apni bansi vo seekishn ne saji
us saaNvre1 badan pe nipat aan kar phabi2
nar3 ne bhulaaya aap ko, naari4 ne sudh5 taji6
un ki adhar7 se aa ke vo bansi jidhar baji
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.dark 2.blossomed 3.men 4.women 5.senses, awareness 6.quit, gave up 7.lips
The day that krishn adorned his flute it embraced his dark body and blossomed. Men forgot themselves, women went beyond their senses, whenever that flute touched his lips and played tunes. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

5
gvaalauN1 meN nandlaal2 bajaate vo jis ghaRi3
gauveN dhun us ki sun-ne ko rah jaateeN sub khaRi
galiyauN meN jab bajaate to vo us ki dhun baRi
le le ke apni lahr4 jahaaN kaan meN paRi
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.cowherd 2.another name of krishn 3.moment 4.wave
The moment that krishn played his flute among the cowherds, all cows stood still to hear it. When he played it in the streets, whoever received the wave of its tune cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

6
bansi yuN murlidharji1 bajaate gaye jidhar
phaili dhun us ki roz har ek dil me kar asar2
sunte hi us ki dhun ki halaavat3 idhar udhar
muNh-chaNg4 aur nai5 ki dhuneN dil se bhool kar
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishn kanhaiyya ne baaNsuri
1.another name of krishn 2.effect 3.sweetness 4.mouth organ 5.flute
Wherever krishn went playing his flute, its tune spread affecting the hearts of everyone. As soon as they heard its sweetness, they forgot all other tunes. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

7
bun1 meN agar bajaate to vaaN bhi ye us ki chaah
karti dhun us ki panchhi2, baTohi3 ke dil meN raah
basti meN jo bajaate to kya shaam o kya pagaah4
paRte hi dhun vo kaan meN balhaari5 ho ke vaah
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii krishn kanhaiyaa ne baaNsuri
1.forest 2.birds 3.travelers 4.dawn 5.intense devotion, dearer than life
When he played it in the forest, there too it was loved. Its tune made its way into the hearts of the birds of the jungle and travelers through it. When he played it in the neighbourhood everyone loved it more than their own lives. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

8
kitne to us ki dhun ke liye rahte beqaraar1
kitne lagaaye kaan udhar rakhte baar baar
kitne khaRe ho raah meN kar rahe intezaar2
aaye jidhar bajaate hue shyaam3 ji muraar4
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.restless, eager 2.waiting 3.another name of krishn 4.yet another name of krishn
Oh, how many were eager for its sound. How many had their ears tuned to it again and again. How many stood by the wayside, waiting for it. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

9
mohan1 ki baaNsuri kya kya kahuN jatan2
lai3 us ki man4 ki mohini5 dhun us ki chit-haran6
is baaNsuri ka aan ke jis ja hua bachan7
kya chal-paauan8 nazeer, pakheru9 o kya haran10
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri
1.another name of krishn 2.effort/accomplishments 3.melody 4.heart 5.beloved 6.desire capturing 7.sound 8.walking on legs – animals 9.birds 10.capture
How can I describe the acheivements of krishn’s flute. Its melody the beloved of the heart, its tune desire capturing. Wherever the sound of this flute arrived, what to say of animals on the ground, even birds were entranced/captivated. All those who heard it cried out, victory to hari. Thus did krishn play his flute.

nazir akbarabadi (1735-1830) was a contemporary of mir taqi mir (1722-1810) and was a prolific shaa’er over his long life time writing acclaimed Ghazals of high quality in chaste urdu of the period.  But he was also a “people’s poet” writing nazm in everyday conversational language about subjects of daily life – divali, holi, eid, rain, roTi, rupiya as well as paeans to mohammed and to krishn.  This is a nazm in praise/devotion of krishn’s flute and its music which represents love and harmony and is written in conversational language of the time.

1
jab murlidhar ne murli apni adhar1 dhari2
kya kya prem-meet3 bhari, us meN dhun bhari
lai4 us meN raadhe raadhe ki har dam bhari khari5
lahraaii dhun us ki idhar aur udhar zari
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.lips 2.placed 3.love generating 4.melody 5.pure, genuine

krshn, kanhaiyya, kaanha, murlidhar, hari, madhav are all names of krishn.  When krishn placed his flute on his lips and filled it with love generating tunes and a melody calling for radha (his beloved/playmate), and when the tune of that flute spread here and there, everyone cried out, “victory of hari”.  Thus did krishn play his flute.
2
kitne to us ke sun-ne se dhan1 ho gaye dhuni2
kitnauN ki sudh3 bisar4 gaii jis dam vo dhun suni
kitnauN ke man5 se kal6 gaii aur byakul7 chuni
kya nar8 se le ke naariyaaN9, kya kooRh10 kya guni11
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.wealthy, satiated 2.lost in the “dhun/obsession” of god, devotees 3.senses 4.forget 5.heart 6.comfort 7.restlessness 8.men 9.women 10.fool 11.wise

Oh, how many devotees were satiated/happy at hearing it.  How may forgot/lost their senses the moment they heard that tune.  How many hearts lost their contentment and became restless.  Men and women, wise and foolish, all those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
3
jis aan1 kaanha2 ji ko vo bansi bajaauni
jis kaan meN vo aauni vaaN sudh3 bhulaauni
har man ki ho ke mohini4 aur chit5 lubhaauni
nikli jahaaN dhun us ki vo meeThi suhaauni
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.moment 2.another name of krishn 3.awareness, senses 4.beloved 5.desire

The moment krishn played his flute, whichever ear it reached, they were transported beyond their senses.  The tune became their beloved and the object of their heart’s desire.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
4
jis din se apni bansi vo seekishn ne saji
us saaNvre1 badan pe nipat aan kar phabi2
nar3 ne bhulaaya aap ko, naari4 ne sudh5 taji6
un ki adhar7 se aa ke vo bansi jidhar baji
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.dark 2.blossomed 3.men 4.women 5.senses, awareness 6.quit, gave up 7.lips

The day that krishn adorned his flute it embraced his dark body and blossomed.  Men forgot themselves, women went beyond their senses, whenever that flute touched his lips and played tunes.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
5
gvaalauN1 meN nandlaal2 bajaate vo jis ghaRi3
gauveN dhun us ki sun-ne ko rah jaateeN sub khaRi
galiyauN meN jab bajaate to vo us ki dhun baRi
le le ke apni lahr4 jahaaN kaan meN paRi
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.cowherd 2.another name of krishn 3.moment 4.wave

The moment that krishn played his flute among the cowherds, all cows stood still to hear it.  When he played it in the streets, whoever received the wave of its tune cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
6
bansi yuN murlidharji1 bajaate gaye jidhar
phaili dhun us ki roz har ek dil me kar asar2
sunte hi us ki dhun ki halaavat3 idhar udhar
muNh-chaNg4 aur nai5 ki dhuneN dil se bhool kar
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishn kanhaiyya ne baaNsuri

1.another name of krishn 2.effect 3.sweetness 4.mouth organ 5.flute

Wherever krishn went playing his flute, its tune spread affecting the hearts of everyone.  As soon as they heard its sweetness, they forgot all other tunes.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
7
bun1 meN agar bajaate to vaaN bhi ye us ki chaah
karti dhun us ki panchhi2, baTohi3 ke dil meN raah
basti meN jo bajaate to kya shaam o kya pagaah4
paRte hi dhun vo kaan meN balhaari5 ho ke vaah
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii krishn kanhaiyaa ne baaNsuri

1.forest 2.birds 3.travelers 4.dawn 5.intense devotion, dearer than life

When he played it in the forest, there too it was loved.  Its tune made its way into the hearts of the birds of the jungle and travelers through it.  When he played it in the neighbourhood everyone loved it more than their own lives.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
8
kitne to us ki dhun ke liye rahte beqaraar1
kitne lagaaye kaan udhar rakhte baar baar
kitne khaRe ho raah meN kar rahe intezaar2
aaye jidhar bajaate hue shyaam3 ji muraar4
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.restless, eager 2.waiting 3.another name of krishn 4.yet another name of krishn

Oh, how many were eager for its sound.  How many had their ears tuned to it again and again.  How many stood by the wayside, waiting for it.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.
9
mohan1 ki baaNsuri kya kya kahuN jatan2
lai3 us ki man4 ki mohini5 dhun us ki chit-haran6
is baaNsuri ka aan ke jis ja hua bachan7
kya chal-paauan8 nazeer, pakheru9 o kya haran10
sub sun-ne vaale kah uThe jai jai hari hari
aisi bajaaii kishan kanhaiyya ne baaNsuri

1.another name of krishn 2.effort/accomplishments 3.melody 4.heart 5.beloved 6.desire capturing 7.sound 8.walking on legs – animals 9.birds 10.capture

How can I describe the acheivements of krishn’s flute.  Its melody the beloved of the heart, its tune desire capturing.  Wherever the sound of this flute arrived, what to say of animals on the ground, even birds were entranced/captivated.  All those who heard it cried out, victory to hari.  Thus did krishn play his flute.

Key Search Words: bhakti, cross-religious, cross religious, kaaba kaashi, k’aaba-kaashi, k’aaba kaashi, krishn bhakti