For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
Recitation
Khushbiir siNgh shaad
کچھ اور کہتی ہیں ۔ خوشبیر سنگھ شادؔ
۱
سمندر یہ تری خاموشیاں کچھ اور کہتی ہیں
مگر ساحل پہ ٹوٹی کشتیاں کچھ اور کہتی ہیں
۲
ہمارے شہر کی آنکھوں نے منظر اور دیکھا تھا
مگر اخبار کی یہ سرخیاں کچھ اور کہتی ہیں
۳
ہم اہل شہر کی خواہش کہ مل جل کر رہیں لیکن
امیر شہر کی دلچسپیاں کچھ اور کہتی ہیں
۴
زباں کچھ بھی کہے تیری مگر یہ تیرے دامن پر
لہو کے رںگ کی گلکاریاں کچھ اور کہتی ہیں
۵
یہ دل کہتا ہے ہر اک قید سے آزاد ہو جائیں
مگر اے شادؔ ذمّہ دایاں کچھ اور کہتی ہیں
कुछ और कहती हैं – ख़ुशबीर सिंघ शाद
१
समुंदर ये तिरी ख़ामोशियाँ कुछ और कहती हैं
मगर साहिल पे टूटी कश्तियाँ कुछ और कहती हैं
२
हमारे शहर की आँखों ने मंज़र और देखा था
मगर अख़बार की ये सुर्ख़ियाँ कुछ और कहती हैं
३
हम अहल-ए-शहर की ख़्वाहिश कि मिल-जुल कर रहें लेकिन
अमीर-ए-शहर की दिलचस्पियाँ कुछ और कहती हैं
४
ज़बां कुछ भी कहे तेरी मगर ये तेरे दामन पर
लहू के रंग की गुलकारियां कुछ और कहती हैं
५
ये दिल कहता है हर एक क़ैद से आज़ाद हो जाएं
मगर अए शाद ज़िम्मेदारियां कुछ और कहती हैं
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. shaad-Khushbiir siNgh horaa (1954-living). Born in sitaapur, UP. jalandhar punjab. There are seven collections of his Ghazal and nazm, with at least two in devnagiri script. None of his books have an bio-sketch, listing of his eduction, profession or the story of how he came to urdu. But he was very popular in the international mushaa’era circuit including several times to the US.
1
samundar yeh terii KhaamoshiyaaN1 kuchh aur kahti haiN
magar saahil2 pe TuuTi kashtiyaaN kuchh aur kahti haiN 1.silence, calmness 2.shore
The sea at the time of observation is calm and looks peaceful. Thus, O sea, your calmness says something, but these shattered boats on the shore say something else.
2
hamaare shahr ki aaNkhoN ne manzar1 aur dekhaa thaa
magar aKhbaar ki yeh surKhiyaaN2 kuchh aur kahti haiN 1.scene 2.headlines
The eyes of our citizens have witnessed a different scene, but the headlines in the newspaper say something else. This refers to the suppression of news after riots.
3
zabaaN kuchh bhi kahe’ teri magar yeh tere’ daaman1 par
lahu2 ke raNg ki gulkaariyaaN3 kuchh aur kahti haiN 1.hem of the garment 2.blood 3.embroidery, patterns
Whatever your tongue might say, but on the hem of your garment, these patterns in the colour of blood say something else.
4
ham ahl-e-shahr1 ki Khwaahish2 keh mil-jul kar raheN laikin
amiir-e-shahr3 ki dilchaspiyaaN4 kuchh aur kahti haiN 1.people/residents of the town 2.desire, wish 3.leader/ruler of the town 4.interests
We the people of this town wish to live in peace together, but the interests of the ruler lie somewhere else.
5
yeh dil kahta hai har ek qaid1 se aazaad2 ho jaa’eN
magar aye shaad3 zimmedaariyaaN4 kuchh aur kahti haiN 1.obligations, duties 2.free 3.pen-name 4.responsibilities
The heart wishes to be free of all obligations. But, O shaad, responsibilites say something else.
shaad-Khushbiir siNgh horaa (1954-living). Born in sitaapur, UP. jalandhar punjab. There are seven collections of his Ghazal and nazm, with at least two in devnagiri script. None of his books have an bio-sketch, listing of his eduction, profession or the story of how he came to urdu. But he was very popular in the international mushaa’era circuit including several times to the US.
1
samundar yeh terii KhaamoshiyaaN1 kuchh aur kahti haiN
magar saahil2 pe TuuTi kashtiyaaN kuchh aur kahti haiN
1.silence, calmness 2.shore
The sea at the time of observation is calm and looks peaceful. Thus, O sea, your calmness says something, but these shattered boats on the shore say something else.
2
hamaare shahr ki aaNkhoN ne manzar1 aur dekhaa thaa
magar aKhbaar ki yeh surKhiyaaN2 kuchh aur kahti haiN
1.scene 2.headlines
The eyes of our citizens have witnessed a different scene, but the headlines in the newspaper say something else. This refers to the suppression of news after riots.
3
zabaaN kuchh bhi kahe’ teri magar yeh tere’ daaman1 par
lahu2 ke raNg ki gulkaariyaaN3 kuchh aur kahti haiN
1.hem of the garment 2.blood 3.embroidery, patterns
Whatever your tongue might say, but on the hem of your garment, these patterns in the colour of blood say something else.
4
ham ahl-e-shahr1 ki Khwaahish2 keh mil-jul kar raheN laikin
amiir-e-shahr3 ki dilchaspiyaaN4 kuchh aur kahti haiN
1.people/residents of the town 2.desire, wish 3.leader/ruler of the town 4.interests
We the people of this town wish to live in peace together, but the interests of the ruler lie somewhere else.
5
yeh dil kahta hai har ek qaid1 se aazaad2 ho jaa’eN
magar aye shaad3 zimmedaariyaaN4 kuchh aur kahti haiN
1.obligations, duties 2.free 3.pen-name 4.responsibilities
The heart wishes to be free of all obligations. But, O shaad, responsibilites say something else.