mohan ki jaan hai urdu-krishn laal bhaTia mohan

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

موہنؔ کی جان ہے اردو ۔کرشن لال بھاٹیا موہنؔ

۱

چاہتوں کا جہان ہے اردو

راحتوں کا نشان ہے اردو

۲

عشق کا اعتبار اور وقار

حسن کی آن بان ہے اردو

۳

دل فزا ضو کدہ صباحت کا

اور ملاحت کی کان ہے اردو

۴

نثر کا ہے خرامِ خوش ہنگام

شاعری کی اڑان ہے اردو

۵

زندہ ہے اپنا ذوق و شوق اس سے

آرزوؤں کی جان ہے اردو

۶

لطف ہستی کا رنگ مستی کا

خوش نما کاروان ہے اردو

۷

ذکرِ آرائشِ خمِ کاکل

کیفِ ہندوستان ہے اردو

۸

دفتر اتحاد و یک جہتی

پیار کی داستان ہے اردو

۹

ایکتا ہے انیکتا میں بھی

دوست داری کا مان ہے اردو

۱۰

غالبؔ و میرؔ اس کے شیدا تھے

جن کی روحِ روان ہے اردو

۱۱

آتشؔ و مومنؔ و نظیرؔ و جگرؔ

جن کی رنگیں زبان ہے اردو

۱۲

اس کے عاشق نسیمؔ اور چکبستؔ

جن کے جذبوں کی شان ہے اردو

۱۳

دوست اس کے سرورؔ اور سرشارؔ

اس لئے شادمان ہے اردو

۱۴

درد مند اس کے پریم چندؔ رہے

جن کے باعث جوان ہے اردو

۱۵

اس کے مشتاق ملاؔ اور فراقؔ

جن کے دل کا بیان ہے اردو

۱۶

نعرہ زن جوشؔ کا خروش اس میں

جوش کی ترجمان ہے اردو

۱۷

فیضؔ و اقبالؔ و کرشن چندر سے

وسعتِ بے کران ہے اردو

۱۸

دھوم محرومؔ کی ہوئی اس میں

اور مُنوّرؔ کی آن ہے اردو

۱۹

راشدؔ و میراجیؔ کی البیلی

شوخ ادا رازدان ہے اردو

۲۰

فطنت و فن کی دولتِ بیدار

کرشن موہنؔ کی جان ہے اردو

मोहन की जान है उर्दू – क्रष्ण लाल भाटिया मोहन

चाहतों का जहान है उर्दू

राहतों का निशान है उर्दू

इश्क़ का ए’तेबार और वक़ार

हुस्न की आन-बान है उर्दू

दिल-फ़ज़ा ज़ौ-कदा सबाहत का

और मलाहत की कान है उर्दू

नस्र का है ख़िराम-ए ख़ुश-हंगाम

शा’एरी की उढान है उर्दू

ज़िंदा है अपना ज़ौक़-ओ-शौक़ इस से

आरज़ूओं की जान है उर्दू

लुत्फ़ हस्ती का रंग मस्ती का

ख़ुशनुमा कारवान है उर्दू

ज़िक्र-ए आराएश-ए ख़म-ए काकुल

कैफ़-ए हिन्दोस्तान है उर्दू

दफ़्तर-ए इत्तेहाद-ओ-यक-जहती

प्यार की दास्तान है उर्दू

एकता है अनेकता में भी

दोस्त-दारी का मान है उर्दू

१०

ग़ालिब-ओ-मीर इस के शैदा थे

जिन की रूह-ए रवान है उर्दू

११

आतिश ओ मोमिन ओ नज़ीर ओ जिगर

जिन की रंगीं ज़बान है उर्दू

१२

इस के आशेक़ नसीम और चक्बस्त

जिन के जज़्बों की शान है उर्दू

१३

दोस्त इस के सुरूर और सरशार

इस लिए शादमान है उर्दू

१४

दर्द-मंद इस के प्रेमचंद रहे

जिन के बा’इस जवान है उर्दू

१५

इस के मुश्ताक़ मुल्ला और फ़िराक़

जिन के दिल का बयान है उर्दू

१६

नारा-ज़न जोश का ख़रोश इस में

जोश की तर्जुमान है उर्दू

१७

फ़ैज़ ओ इक़बाल ओ कृष्ण-चंदर से

वुस’अत-ए बे-करान है उर्दू

१८

धूम महरूम की हुई इस में

और मुनव्वर की आन है उर्दू

१९

राशिद ओ मीरा-जी की अलबेली

शूख़-अदा राज़दान है उर्दू

२०

फ़ितनत-ओ-फ़न की दौलत-ए बेदार

कृष्ण-मोहन की जान है उर्दू

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. krishn lal bhaaTia (1922-2004) taKhallus krishn mohan was born in sialkot. BA (Hons) in English and faarsi, followed by MA in English. Family migrated to India upon partition. Editor of “aavaaz” at lucknow and dehli, and later in the Indian Government Revenue Department. Twenty eight books of collection of his nazm and Ghazal. This is such a loving appreciation of urdu.
1
chaahatoN1 ka jahaan2 hai urdu
raahatoN3 ka nishaan4 hai urdu  
1.desires, longing 2.world 3.comforts, contentment, fulfilment 4.mark symbol
A world of love is urdu
A symbol of pleasure is urdu

2
ishq ka etebaar1 aur vaqaar2
husn2 ki aan-baan3 hai urdu    
1.dependability, trust 2.dignity, honour 3.beauty 4.pomp and glory
The trust and dignity of love
Pomp and glory of beauty is urdu

3
dil-fazaa1 zau-kada2 sabaahat3 ka
aur malaahat4 ki kaan5 hai urdu  
1.heart increasing i.e. increasing pleasure of the heart 2.house brilliance 3.beauty, grace 4.saltiness, a salty look is considered a standard of beauty 5.mine as in gold mine
A heart warming store house of the brilliance of beauty is urdu
A deep rich mine of salty beauty is urdu

4
nasr1 ka hai Khiraam2-e Khush-haNgaam3
shaa’eri ki uRaan hai urdu  
1.prose 2.gait, elegant walk 3.pleasing crowd/gathering/collection
A collection of elegance in prose
A flight of imagination in poety is urdu

5
zinda hai apna zauq-o-shauq1 is se
aarzuoN2 ki jaan3 hai urdu  
1.taste and desire 2.longing 3.soul
Our tasteful desire is alive because of it
The soul of longing for love is urdu

6
lutf1 hasti2 ka raNg3 masti4 ka
Khushnumaa5 kaarvaan hai urdu    
1.pleasure 2.life 3.colour/style/ways 4.intoxication
The pleasure of life, the elegant style of inebriation
A caravan of beauty is urdu

7
zikr1-e aaraaesh2-e Kham3-e kaakul4
kaif5-e hindostaan hai urdu  
1.description, story 2.adornment 3.curls 4.hair, forelocks 5.pleasure, exhilaration
The story of the adornment of the beloved’s curly hair
The pleasure of hindustaan is urdu

8
daftar1-e ittehaad2-o-yakjahti3
pyaar ki daastaan4 hai urdu   
1.ledger, list 2.union, friendship 3.harmony, agreement 4.story
The legder/history of union and harmony
A story of love is urdu

9
ekta1 hai anekta2 meN bhi
dost-daari3 ka maan4 hai urdu  
1.unity 2.diversity 3.taking care of friends 4.honour, dignity
The emblem of unity in diversity
The dignity of friendship is urdu

10
Ghaalib1 o mir2 is ke shaidaa3 the
jin ki rooh4-e ravaan5 hai urdu     
1.mirza Ghalib (1797–1869) 2.mir taqi mir (1722-1810) 3.admirers 4.spirit, soul 5.flowing, dynamic
Ghalib and mir among her admirers
Their dynamic spirit is urdu

11
aatish1 o momin2 o naziir3 o jigar4
jin ki raNgiN zabaan5 hai urdu  
1.haidar ali aatish (1778-1847) 2.momin KhaaN momin (1800-1852) 3.naziir akbarabaadi (1735-1830) 4.jigar muradabadi (1890-1960) 5.language
aatish and momin, naziir and jigar
Their colourful language is urdu

12
is ke aashiq1 nasiim2 aur chakbast3
jin ke jazboN4 ki shaan5 hai urdu  
1.lovers 2.daya shaNkar nasiim (1811-1845) 3.brij narain chakbast (1882-1926) 4.feelings, emotions 5.glory, dignity
nasiim and chakbast were among her lovers
The glory of whose emotions is urdu

13
dost is ke suroor1 aur sarshaar2
is liye shaadmaan3 hai urdu   
1.durga sahay suroor (1873-1910) 2.ratan nath sarshaar (1846-1903) 3.happy
suroor and sarshaar were her friends
That is why happy is urdu

14
dard-maNd1 is ke premchand2 rahe
jin ke baa’is3 javaan hai urdu  
1.sympathizer, support 2.munshi premchand (1880-1936) 3.because of, based on
premchand was her supporter
That is why still youthful is urdu

15
is ke mushtaaq1 mulla2 aur firaaq3
jin ke dil ka bayaan4 hai urdu  
1.eager 2.panDit anand narain mulla (1901-1997) 3.raghupati sahay firaaq gorakhpuri (1896-1982) 4.words, voice
mulla and firaaq were eager
The voice of their heart is urdu

16
naara-zan1 josh2 ka Kharosh3 is meN
josh4 ki tarjumaan5 hai urdu  
1.raising a cry 2.josh malihabadi (1898-1982) 3.tumult 4.passion 5.explanation
josh raised a tumult with his cry
The explanation of his passion is urdu

17
faiz1 o iqbaal2 o krishn-chandar3 se
vus’at4-e be-karaan5 hai urdu  
1.faiz ahmed faiz (1911-1984) 2.mohammed iqbal (1877-1938) 4.expanse 5.limitless
Because of faiz, iqbaal and krishn chandar
Limitless is the expanse of urdu

18
dhuum1 mahroom2 ki hui is meN
aur munavvar3 ki aan4 hai urdu  
1.fame 2.tilok chand mahroom (1887-1966) 4.bishveshwar parshad munavvar (1897-1970) 4.dignity, respect
mahroom is famous because of her
And the dignity of munavvar is urdu

19
raashid1 o meeraaji2 ki albeli3
shooKh4 adaa5 raazdaan6 hai urdu  
1.noon miim raashid (1910-1975) 2.mohammed sanaa’ulla meeraaji (1912-1949) 3.free, lively 4.playful 5.style 6.confidante
The confidante of raashid and meeraaji’s
Lively and playful style is urdu

20
fitnat1-o-fan2 ki daulat3-e bedaar4
krishn-mohan5 ki jaan6 hai urdu  
1.cleverness, wisdom 2.talent, skill 3.wealth, treasure, repository 4.awake, watchful, alert 5.name and pen-name of the poet 6.life, soul
She is an ever watchful repository of wisdom and skill
The life and soul of krishn-mohan is urdu

krishn lal bhaaTia (1922-2004) taKhallus krishn mohan was born in sialkot. BA (Hons) in English and faarsi, followed by MA in English.  Family migrated to India upon partition.  Editor of “aavaaz” at lucknow and dehli, and later in the Indian Government Revenue Department. Twenty eight books of collection of his nazm and Ghazal.  This is such a loving appreciation of urdu.
1
chaahatoN1 ka jahaan2 hai urdu
raahatoN3 ka nishaan4 hai urdu

1.desires, longing 2.world 3.comforts, contentment, fulfilment 4.mark symbol

A world of love is urdu
A symbol of pleasure is urdu
2
ishq ka etebaar1 aur vaqaar2
husn2 ki aan-baan3 hai urdu

1.dependability, trust 2.dignity, honour 3.beauty 4.pomp and glory

The trust and dignity of love
Pomp and glory of beauty is urdu
3
dil-fazaa1 zau-kada2 sabaahat3 ka
aur malaahat4 ki kaan5 hai urdu

1.heart increasing i.e. increasing pleasure of the heart 2.house brilliance 3.beauty, grace 4.saltiness, a salty look is considered a standard of beauty 5.mine as in gold mine

A heart warming store house of the brilliance of beauty is urdu
A deep rich mine of salty beauty is urdu
4
nasr1 ka hai Khiraam2-e Khush-haNgaam3
shaa’eri ki uRaan hai urdu

1.prose 2.gait, elegant walk 3.pleasing crowd/gathering/collection

A collection of elegance in prose
A flight of imagination in poety is urdu
5
zinda hai apna zauq-o-shauq1 is se
aarzuoN2 ki jaan3 hai urdu

1.taste and desire 2.longing 3.soul

Our tasteful desire is alive because of it
The soul of longing for love is urdu
6
lutf1 hasti2 ka raNg3 masti4 ka
Khushnumaa5 kaarvaan hai urdu

1.pleasure 2.life 3.colour/style/ways 4.intoxication

The pleasure of life, the elegant style of inebriation
A caravan of beauty is urdu
7
zikr1-e aaraaesh2-e Kham3-e kaakul4
kaif5-e hindostaan hai urdu

1.description, story 2.adornment 3.curls 4.hair, forelocks 5.pleasure, exhilaration

The story of the adornment of the beloved’s curly hair
The pleasure of hindustaan is urdu
8
daftar1-e ittehaad2-o-yakjahti3
pyaar ki daastaan4 hai urdu

1.ledger, list 2.union, friendship 3.harmony, agreement 4.story

The legder/history of union and harmony
A story of love is urdu
9
ekta1 hai anekta2 meN bhi
dost-daari3 ka maan4 hai urdu

1.unity 2.diversity 3.taking care of friends 4.honour, dignity

The emblem of unity in diversity
The dignity of friendship is urdu
10
Ghaalib1 o mir2 is ke shaidaa3 the
jin ki rooh4-e ravaan5 hai urdu

1.mirza Ghalib (1797–1869) 2.mir taqi mir (1722-1810) 3.admirers 4.spirit, soul 5.flowing, dynamic

Ghalib and mir among her admirers
Their dynamic spirit is urdu
11
aatish1 o momin2 o naziir3 o jigar4
jin ki raNgiN zabaan5 hai urdu

1.haidar ali aatish (1778-1847) 2.momin KhaaN momin (1800-1852) 3.naziir akbarabaadi (1735-1830) 4.jigar muradabadi (1890-1960) 5.language

aatish and momin, naziir and jigar
Their colourful language is urdu
12
is ke aashiq1 nasiim2 aur chakbast3
jin ke jazboN4 ki shaan5 hai urdu

1.lovers 2.daya shaNkar nasiim (1811-1845) 3.brij narain chakbast (1882-1926) 4.feelings, emotions 5.glory, dignity

nasiim and chakbast were among her lovers
The glory of whose emotions is urdu
13
dost is ke suroor1 aur sarshaar2
is liye shaadmaan3 hai urdu

1.durga sahay suroor (1873-1910) 2.ratan nath sarshaar (1846-1903) 3.happy

suroor and sarshaar were her friends
That is why happy is urdu
14
dard-maNd1 is ke premchand2 rahe
jin ke baa’is3 javaan hai urdu

1.sympathizer, support 2.munshi premchand (1880-1936) 3.because of, based on

premchand was her supporter
That is why still youthful is urdu
15
is ke mushtaaq1 mulla2 aur firaaq3
jin ke dil ka bayaan4 hai urdu

1.eager 2.panDit anand narain mulla (1901-1997) 3.raghupati sahay firaaq gorakhpuri (1896-1982) 4.words, voice

mulla and firaaq were eager
The voice of their heart is urdu
16
naara-zan1 josh2 ka Kharosh3 is meN
josh4 ki tarjumaan5 hai urdu

1.raising a cry 2.josh malihabadi (1898-1982) 3.tumult 4.passion 5.explanation

josh raised a tumult with his cry
The explanation of his passion is urdu
17
faiz1 o iqbaal2 o krishn-chandar3 se
vus’at4-e be-karaan5 hai urdu

1.faiz ahmed faiz (1911-1984) 2.mohammed iqbal (1877-1938) 4.expanse 5.limitless

Because of faiz, iqbaal and krishn chandar
Limitless is the expanse of urdu
18
dhuum1 mahroom2 ki hui is meN
aur munavvar3 ki aan4 hai urdu

1.fame 2.tilok chand mahroom (1887-1966) 4.bishveshwar parshad munavvar (1897-1970) 4.dignity, respect

mahroom is famous because of her
And the dignity of munavvar is urdu
19
raashid1 o meeraaji2 ki albeli3
shooKh4 adaa5 raazdaan6 hai urdu

1.noon miim raashid (1910-1975) 2.mohammed sanaa’ulla meeraaji (1912-1949) 3.free, lively 4.playful 5.style 6.confidante

The confidante of raashid and meeraaji’s
Lively and playful style is urdu
20
fitnat1-o-fan2 ki daulat3-e bedaar4
krishn-mohan5 ki jaan6 hai urdu

1.cleverness, wisdom 2.talent, skill 3.wealth, treasure, repository 4.awake, watchful, alert 5.name and pen-name of the poet 6.life, soul

She is an ever watchful repository of wisdom and skill
The life and soul of krishn-mohan is urdu