saare jahaaN meN rusva-anand mohan gulzar dehlavi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “English” or “Notes” tab.
“tarannum” button has powerful recitation by the poet himself

سارے جہاں میں رسوا ۔ آنند موہن گلزار دہلوی

۱

سارے جہاں میں رسوا ہندوستاں ہمارا

ہم اِس کے چیل کوّے یہ بے زباں ہمارا

پربت وہ سب سے اونچا، اب منہ چھپا رہا ہے

اور ہم پہ ہنس رہا ہے، وہ پاسباں ہمارا

۲

مذہب سکھا رہا ہے، آپس میں بیر رکھنا

ہندی تو ہم نہیں ہیں، ہندوستاں ہمارا

مِٹ کر رہے گی ہستی، دُنیا سے اب ہماری

یوں مںہ چِڑا رہا ہے، دورِ زماں ہمارا

۳

یونان و مسر و روما، سب مِٹ گئے جہاں سے

اب جلد ہی مِٹے گا، نام و نشاں ہمارا

کِس کو سنائے گنگا، عظمت کی داستانیں

ہے ڈاکوؤں کا ہمسر، اب کارواں ہمارا

۴

دُنیا سے ہم الگ ہیں، دُنیا الگ ہماری

ذِلّت مآب اب ہے، پیر و جواں ہمارا

اے آبِ روُدِ گنگا، دھو دے گناہ ورنہ

ڈوبے گا ہم کو لے کر وہم و گماں ہمارا

۵

چارؤں طرف سے پیہم ہے لعانتوں کی بارش

اب آسمان خود ہے نوحہ کناں ہمارا

اِنسانیت کے دُشمن، فرقہ پرست سارے

اب چھوڑ دیں خدارا، ہندوستاں ہمارا

۶

لیکن فرقہ پرست ظالم فسطائی کہہ رہے ہیں

آساں نہیں مِٹانا نام و نشاں ہمارا

ماخوذ روز ہوں گے اب ہم عدالتوں میں

کیا کچھ بگاڑ لے گا دورِ زماں ہمارا

۷

سب رہبرانِ مِلّت ثابت ہوئے مُنافق

دنیا کے سامنے ہے چہرہ عیاں ہمارا

دنیا میں کوئی محرم اپنا نہ ہو سکے گا

اب سب سمجھ چکے ہیں کذبِ نہاں ہمارا

۸

خود اپنے ساکِنوں کو جنّت مکاں بنا کر

گجرات بن رہا ہے جنّت مکاں ہمارا

اب تو سبھی ہیں واقف بدنیّتی سے اپنی

گلزارؔ اب کہاں ہے گلزارِ جاں ہمارا

सारे जहां में रुस्वा – आनंद मोहन गुल्ज़ार देहलवी

सारे जहां में रुस्वा, हिन्दोस्तां हमारा

हम इस के चील कव्वे, ये बे-ज़बां हमारा

परबत वो सब से ऊंचा, अब मुंह छुपा रहा है

और हम पे हंस रहा है, वो पास्बां हमारा

मज़्हब सिखा रहा है, आपस में बैर रखना

हिन्दी तो हम नहीं हैं, हिन्दोस्तां हमारा

मिट कर रहेगी हस्ती, दुनिया से अब हमारी

युं मुंह चिड़ा रहा है, दौर-ए ज़मां हमारा

यूनान ओ मिस्र ओ रूमा, सब मिट गए जहां से

अब जल्द ही मिटेग, नाम ओ निशां हमारा

किस को सुनाए गंगा, अज़्मत की दास्तानें

है डाकुऔं का हम्सर, अब कारवां हमारा

दुनिया से हम अलग हैं, दुनिया अलग हमारी

ज़िल्लत मा’आब अब है, पीर ओ जवां हमारा

अए आब-ए रूद-ए गंगा, धो दे गुनाह वरना

डूबेगा हम को ले कर, वहम ओ गुमां हमारा

चारौं तरफ़ से पैहम, है लानतौं की बारिश

अब आसमान ख़ुद है, नौहा कुनां हमारा

इन्सानियत के दुश्मन, फ़िर्क़ा परस्त सारे

अब छोड़ दें ख़ुदारा, हिन्दोस्तां हमारा

6

लैकिन फ़िर्क़ा परस्त ज़ालिम, फ़िस्ताई कह रहे हैं

आसां नहिं मिटाना, नाम ओ निशां हमारा

माख़ूज़ रोज़ होंगे, अब हम अदालतौं में

क्या तू बिगाड़ ले गा दौर-ए ज़मां हमारा

7

सब रहबरान-ए मिल्लत, साबित हुए मुनाफ़िक़

और सब के सामने है, चेहरा अयां हमारा

दुनिया में कोई महरम अपना ना हो सकेगा

अब सब समझ चुके हैं कज़्ब-ए निहां हमारा

8

ख़ुद अपने साकिनौं को जन्नत मकां बना कर

गुजरात बन रहा है जन्नत मकां हमारा

अब तो सभी हैं वाक़ेफ़, बदनिय्यती से अपनी

गुल्ज़ार अब कहां है, गुल्ज़ार-ए जां हमारा

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. anand mohan gulzar dehlavi (1926-living) is a fiery, liberal, secular poet who reaches across to write and recite about communal harmony. He also does not hesitate in speaking ‘truth to power’. This is a parody on iqbal’s ‘taraana-e hindi’. There are many misra that are exact parallels of what iqbal wrote and sarcastically turned around to reflect the current political conditions.
1
saare jahaaN meN rusva1, hindostaaN hamaara
hum is ke cheel kavve, ye be-zabaaN2 hamaara
parbat3 vo sub se ooNcha, ab muNh chhupa raha hai
aur hum pe haNs raha hai, vo paasbaaN4 hamaara   
1.ashamed 2.used in the sense of innocent 3.mountain 4.sentry
Our hindostan has been shamed before the whole world. We are like hawks and crows pecking at its innocent body. That mountain, highest in the world, hides its face in shame. Our sentry (the mountain range) laughs at us (in derision).

2
mazhab sikha raha hai, aapas meN bair1 rakhna
hindi to hum nahiN haiN, hindostaaN hamaara
miT kar rahegi hasti2, duniya se ab hamaari
yuN muNh chiRa3 raha hai, daur-e-zamaaN4 hamaara   
1.difference, hold grudges 2.existence/civilization/culture 3.making faces, insulting 4.times, world
Religion is teaching us to hold grudges against one another. We are not (true) Indians but we claim that India is ours. Surely, our civilization will be wiped off the face of the earth. The whole world is making fun of us.

3
yunaan1 o misr2 o rooma3, sub miT gaye jahaaN se
ab jald hi miTega, naam o nishaaN hamaara
kis ko sunaaye gaNga, azmat4 ki daastaaneN5
hai daakuoN ka humsar6, ab kaarvaaN hamaara    
1.Greece 2.Egypt 3.Rome 4.greatness 5.stories 6.equal
The ancient civilizations of Greeks, Egyptians and Romans have been lost. Our will soon be wiped out. Then to whom will the Ganges relate stories of the greatness of our culture. Our own caravan has become even more fierce than that of robbers.

4
duniya se hum alag haiN, duniya alag hamaari
zillat-m’aab1 ab hai, piir2 o javaaN hamaara
aye aab3-e ruud4-e gaNga, dho de gunaah varna5
Doobega hum ko le kar, vahm-o-gumaaN6 hamaara    
1.ignonimous, looked down upon 2.old 3.waters 4.river 5.otherwise 6.suspicion and fear
We are unique in this world. Our culture is different. Every youth and senior is now maligned. O waters of Ganges, wash off our sins, otherwise our mutual suspicion and fear will drown us.

5
chaarauN taraf se paiham1, hai laanatauN2 ki baarish
ab aasmaan Khud hai, nauha-kunaaN3 hamaara
insaaniyat ke dushman, firqa-parast4 saare
ab chhoR deN Khudaara, hindostaaN hamaara   
1.repeatedly, constantly 2.curses 3.wailing, weeping 4.communalists
Constantly, from all around curses/criticisms rain down on us. Even the heavens weep at our condition. By god, I wish that these communalists, enemies of humanity, leave hindostan and go away.

6
laikin firqa-parast1 zaalim2, fistaaii3 kah rahe haiN
aasaaN nahiN miTaana, naam o nishaaN hamaara
maaKhooz4 roz hoNge, ab hum adaalatauN5 meN
kya tu bigaaR le ga daur-e-zamaaN6 hamaara  
1.communal 2.oppressors 3.fascists 4.apprehended, arrested 5.courts (of law) 6.present times, the world
But these communal oppressors and fascists do not seem to care, are not afraid. They taunt us that it is not easy to wipe them out. They declare that they may be arrested and brought to court every day but none can do them any harm.

7
sub rahbaraan-e-millat1, saabit2 hue munaafiq3
aur sub ke saamne hai, chehra ayaaN4 hamaara
duniya meN koii mahram5 apna na ho sakega
ab sub samajh chuke haiN kazb6-e nihaaN7 hamaara    
1.leaders of the nation 2.proven 3.hypocrites 4.revealed 5.confidant, friend 6.hypocricy 7.hidden
All the leaders of the nation have been proven to be hypocrites. Our true face is now revealed to everyone. There will be none in the world that will befriend us. They all now understand our hidden hypocricy.

8
Khud apne saakinauN1 ko jannat-makaaN2 bana kar
gujarat ban raha hai jannat-makaaN hamaara
ab to subhi haiN vaaqif3, badniyyati4 se apni
gulzar5 ab kahaaN hai, gulzar-e-jaaN6 hamaara    
1.residents 2.heavenly home 3.aware 4.insincerity 5.pen name of the poet 6.beloved garden
Gujarat wants to cleanse itself and become ‘heaven’ by dispatching its own people to their ‘heavenly abode’. Now everyone is aware of our insincerity. O, gulzar where has the beloved garden of ours gone.

anand mohan gulzar dehlavi (1926-living) is a fiery, liberal, secular poet who reaches across to write and recite about communal harmony.  He also does not hesitate in speaking ‘truth to power’.  This is a parody on iqbal’s ‘taraana-e hindi’.  There are many misra that are exact parallels of what iqbal wrote and sarcastically turned around to reflect the current political conditions.
1
saare jahaaN meN rusva1, hindostaaN hamaara
hum is ke cheel kavve, ye be-zabaaN2 hamaara
parbat3 vo sub se ooNcha, ab muNh chhupa raha hai
aur hum pe haNs raha hai, vo paasbaaN4 hamaara

1.ashamed 2.used in the sense of innocent 3.mountain 4.sentry

Our hindostan has been shamed before the whole world.  We are like hawks and crows pecking at its innocent body.  That mountain, highest in the world, hides its face in shame.  Our sentry (the mountain range) laughs at us (in derision).
2
mazhab sikha raha hai, aapas meN bair1 rakhna
hindi to hum nahiN haiN, hindostaaN hamaara
miT kar rahegi hasti2, duniya se ab hamaari
yuN muNh chiRa3 raha hai, daur-e-zamaaN4 hamaara

1.difference, hold grudges 2.existence/civilization/culture 3.making faces, insulting 4.times, world

Religion is teaching us to hold grudges against one another.  We are not (true) Indians but we claim that India is ours.  Surely, our civilization will be wiped off the face of the earth.  The whole world is making fun of us.
3
yunaan1 o misr2 o rooma3, sub miT gaye jahaaN se
ab jald hi miTega, naam o nishaaN hamaara
kis ko sunaaye gaNga, azmat4 ki daastaaneN5
hai daakuoN ka humsar6, ab kaarvaaN hamaara

1.Greece 2.Egypt 3.Rome 4.greatness 5.stories 6.equal

The ancient civilizations of Greeks, Egyptians and Romans have been lost.  Our will soon be wiped out.  Then to whom will the Ganges relate stories of the greatness of our culture.  Our own caravan has become even more fierce than that of robbers.
4
duniya se hum alag haiN, duniya alag hamaari
zillat-m’aab1 ab hai, piir2 o javaaN hamaara
aye aab3-e ruud4-e gaNga, dho de gunaah varna5
Doobega hum ko le kar, vahm-o-gumaaN6 hamaara

1.ignonimous, looked down upon 2.old 3.waters 4.river 5.otherwise 6.suspicion and fear

We are unique in this world.  Our culture is different.  Every youth and senior is now maligned.  O waters of Ganges, wash off our sins, otherwise our mutual suspicion and fear will drown us.
5
chaarauN taraf se paiham1, hai laanatauN2 ki baarish
ab aasmaan Khud hai, nauha-kunaaN3 hamaara
insaaniyat ke dushman, firqa-parast4 saare
ab chhoR deN Khudaara, hindostaaN hamaara

1.repeatedly, constantly 2.curses 3.wailing, weeping 4.communalists

Constantly, from all around curses/criticisms rain down on us.  Even the heavens weep at our condition.  By god, I wish that these communalists, enemies of humanity, leave hindostan and go away.
6
laikin firqa-parast1 zaalim2, fistaaii3 kah rahe haiN
aasaaN nahiN miTaana, naam o nishaaN hamaara
maaKhooz4 roz hoNge, ab hum adaalatauN5 meN
kya tu bigaaR le ga daur-e-zamaaN6 hamaara

1.communal 2.oppressors 3.fascists 4.apprehended, arrested 5.courts (of law) 6.present times, the world

But these communal oppressors and fascists do not seem to care, are not afraid.  They taunt us that it is not easy to wipe them out.  They declare that they may be arrested and brought to court every day but none can do them any harm.
7
sub rahbaraan-e-millat1, saabit2 hue munaafiq3
aur sub ke saamne hai, chehra ayaaN4 hamaara
duniya meN koii mahram5 apna na ho sakega
ab sub samajh chuke haiN kazb6-e nihaaN7 hamaara

1.leaders of the nation 2.proven 3.hypocrites 4.revealed 5.confidant, friend 6.hypocricy 7.hidden

All the leaders of the nation have been proven to be hypocrites.  Our true face is now revealed to everyone.  There will be none in the world that will befriend us.  They all now understand our hidden hypocricy.
8
Khud apne saakinauN1 ko jannat-makaaN2 bana kar
gujarat ban raha hai jannat-makaaN hamaara
ab to subhi haiN vaaqif3, badniyyati4 se apni
gulzar5 ab kahaaN hai, gulzar-e-jaaN6 hamaara

1.residents 2.heavenly home 3.aware 4.insincerity 5.pen name of the poet 6.beloved garden

Gujarat wants to cleanse itself and become ‘heaven’ by dispatching its own people to their ‘heavenly abode’.  Now everyone is aware of our insincerity.  O, gulzar where has the beloved garden of ours gone.

Key Search Words: mohammed iqbal, taraana-e hindi