sair ko nikle – josh

تو اگر سیر کو نکلے – جوش ملیح آبادی

 

تواگر  سیر  کو  نکلے تو اُجالا ہو جائے

 

سرمئی  شال  کا ڈالے ہوئے  ماتھے پہ سرا

بال کھولے ہوئے صندل کا  لگاۓ ٹیکا

یوں جو ہنستی ہوی تو صبح کو آجائے ذرا

باغِ کشمیر کے پھولوں کواچنبھا ہو جائے

تو اگر سیر کو نکلے تو اُجالا ہو جائے

 

لے کے انگڑائی جو تو گھاٹ پہ بدلے پہلو

چلتا پھرتا نظر آجاے ندی پر جادو

جھک کے منہ اپنا جو گنگا میں ذرا دیکھ لے تو

نتھرے پانی کا مزا اور بھی میٹھا ہو جاۓ

تو اگر  سیر  کو  نکلے تو اُجالا  ہو جائے

 

صبح کے رنگ نے بخشا ہے وہ مکھڑا تجکو

شام کی چھاؤں نے سونپا ہے وہ   جوڑا تجکو

کہ کبھی  پاس  سے   دیکھے جو ہمالہ  تجکو

اس تیرے قد کی قسم اور بھی اونچا ہو جائے

تو اگر سیر کو نکلے تو اُجالا  ہو  جائے

तू अगर सैर को निकले – जोश मलीहाबादी

 

तू अगर सैर को निकले तो उजाला हो जाए

 

सुरमई शाल का डाले हुए माथे पे सिरा

बाल खोले हुए संदल का लगाए टीका

यूँ जो हंसती हुई तू सुबह को आ जाए ज़रा

बाग़-ए-कश्मीर के फूलों को अचम्भा हो जाए

तू अगर सैर को निकले तो उजाला हो जाए

 

ले के अंगड़ाई जो तू घाट पे बदले पहलू

चलता फिरता नज़र आ जाए नदी पर जादू

झुक के मुंह अपना जो गंगा में ज़रा देख ले तू

निथरे पानी का मज़ा और भी मीठा हो जाए

तू अगर सैर को निकले तो उजाला हो जाए

 

सुबह के रंग ने बख़्शा है वो मुखड़ा तुज्को

शाम की छाऊँ ने सौंपा है वो जूड़ा तुज्को

के कभी पास से देखे जो हिमाला तुज्को

इस तेरे क़द की क़सम और भी ऊंचा हो जाए

तू अगर सैर को निकले तो उजाला हो जाए

tu agar sair ko nikle – josh malihabadi

Click on any passage for meanings and discussion.

tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaaeDawn will emerge, if you come out for a saunter

surmaee shaal ka Daaley hue maathey1 pe sira
baal khole hue sandal ka lagaae Teeka2
yuN jo haNsti hui tu subah ko aa jaae zara
baaGh-e-kashmir ke phoolauN ko achambha3 ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae
1.brow, head 2.mark on the forehead 3.amazement
A grey shawl covering your head, hair let loose, sandal paste on your forehead. If you come out smiling in the morning, the blooms of the garden will look up in amazement. Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

le ke aNgRaai1 jo tu ghaaT2 pe badlay pahloo3
chalta phirta nazar aa jaae nadi par jadoo
jhuk ke muNh apna jo gaNga meN zara dekh le tu
nithrey4 paani ka maza aur bhi meeTha ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae
1.yawn, stretch 2.river bank 3.change sides, turn 4.filtered, clean, clear
Even as you stretch and turn at the river bank, it will be as if the river is immersed in enchantment. Should you deign to look at your reflection in the river, the sweetness of the clear water will increase many fold. Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

subah ke raNg ne baKhsha1 hai vo mukhRa2 tujko
shaam ki chhaauN3 ne sauNpa4 hai vo jooRa5 tujko
ke kabhi paas se dekhe jo himaala tujko
is tere qad6 ki qasam, aur bhi ooNcha ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae
1.granted 2.face 3.shadows, darkness 4.entrusted 5.hair 6.tall stature
Dawn has given its brightness to your face. Night has given its darkness to your hair. Should the Himalay look at you up close, your slender stature will make it stand tall. Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

tu agar sair ko nikle – josh malihabadi

tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae

Dawn will emerge, if you come out for a saunter

surmaee shaal ka Daaley hue maathey1 pe sira
baal khole hue sandal ka lagaae Teeka2
yuN jo haNsti hui tu subah ko aa jaae zara
baaGh-e-kashmir ke phoolauN ko achambha3 ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae

1.brow, head 2.mark on the forehead 3.amazement

A grey shawl covering your head, hair let loose, sandal paste on your forehead.  If you come out smiling in the morning, the blooms of the garden will look up in amazement.  Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

le ke aNgRaai1 jo tu ghaaT2 pe badlay pahloo3
chalta phirta nazar aa jaae nadi par jadoo
jhuk ke muNh apna jo gaNga meN zara dekh le tu
nithrey4 paani ka maza aur bhi meeTha ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae

1.yawn, stretch 2.river bank 3.change sides, turn 4.filtered, clean, clear

Even as you stretch and turn at the river bank, it will be as if the river is immersed in enchantment.  Should you deign to look at your reflection in the river, the sweetness of the clear water will increase many fold.  Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

subah ke raNg ne baKhsha1 hai vo mukhRa2 tujko
shaam ki chhaauN3 ne sauNpa4 hai vo jooRa5 tujko
ke kabhi paas se dekhe jo himaala tujko
is tere qad6 ki qasam, aur bhi ooNcha ho jaae
tu agar sair ko nikle to ujaala ho jaae

1.granted 2.face 3.shadows, darkness 4.entrusted 5.hair 6.tall stature

Dawn has given its brightness to your face.  Night has given its darkness to your hair.  Should the Himalay look at you up close, your slender stature will make it stand tall.  Dawn will emerge, if you come out for a saunter.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *