samjho na paasbaan-e haram-habiib jaalib

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

سمجھو  نہ  پاسبانِ  حرم  ۔  حبیب  جالبؔ

۱

شیوخ  و  شاہ  کو  سمجھو  نہ  پاسبانِ  حرم

یہ  بندہ  گانِ  زر  و  سیم  ہیں  خدا  کی  قسم

۲

شیوخ  و  شاہ  تو  ہیں  خود  شریک  ظلم  و  ستم

شیوخ  و  شاہ  سے  رکھو  نہ  کچھ  امیدِ  کرم

۳

امیر  کیسے  نہ  واشنگٹن  کے  ساتھ  رہیں

اُنہیں  کے  دم  سے  ہیں  ساری  امارتیں  ہمدم

۴

یہ  مانگتے  ہیں  دعائیں  برائے  اسرائیل

کہ  اسرائیل  سے  ہیں  بادشاہتیں  قائم

۵

غرض  اِنہیں  تو  فقط  اپنے  تخت  و  تاج  سے  ہے

اِنہیں  شہید  فلسطینیوں  کا  کیوں  ہو  غم

۶

گماشتے  ہیں  یہ  سب  سامراج  کے  یارو

عدو  کے  ساتھ  ہی  کرنا  ہے  ان  کا  بھی  سر  خم

समझो न पास्बान-ए हरम – हबीब जालिब

शयूख़-ओ-शाह को समझो न पास्बान-ए हरम

ये बंदा-गान-ए ज़र ओ सीम हैं ख़ुदा की क़सम

शयूख़-ओ-शाह तो हैं ख़ुद शरीक-ए ज़ुल्म-ओ-सितम

शयूख़-ओ-शाह से रक्खो न कुछ उम्मीद-ए करम

अमीर कैसे ना वॉशिंग्टन के साथ रहें

उन्हीं के दम से हैं सारी अमरातें हमदम

ये मांगते हैं दुआएं बरा-ए इस्राईल

के इस्राईल से हैं बादशाहतें क़ा’एम

ग़रज़ इन्हें तो फ़क़त अपनी तक़्त-ओ-ताज से है

इन्हें शहीद फ़िलिस्तीनियों का क्यूँ हो ग़म

गुमाश्ते हैं ये सब साम्राज के यारो

अदू के साथ ही करना है इन का भी सर ख़म

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. habib jaalib (1929-1993), people’s poet. Wrote and spoke/recited fearlessly against dictatorship, inequality and injustice in simple straightforward language. This is a biting criticism of the shaiKhdoms and monarchies of the middle east.
1
shayooKh1 o shaah ko samjho na paasbaan2-e haram3
yeh banda-gaan4-e zar5 o siim6 haiN Khuda ki qasam    
1.plural of shaiKh 2.caretakers 3.k’aaba 4.slaves 5.gold 6.silver
Do not think that the shaiKh and the shaah are caretakers of the haram. They are slaves of gold and silver, I swear by god.

2
shayooKh1 o shaah to haiN Khud shariik2-e zulm-o-sitam3
shayooKh o shaah se rakkho na kuchh umeed4-e karam5    
1.plural of shaiKh 2.participating in 3.cruelty and oppression 4.hope, expectation 5.kindness
The shaiKh and the shaah are themselves practitioners of cruelty and oppression. Do not expect any kindness from them.

3
amiir1 kaisay na washiNgTon ka saath raheN
unhiiN ke dam2 se haiN saari amaarateN3 hamdam4    
1.leader, lord 2.power 3.emirate, lands of the amiir 4.friend
Why would the amiir not run to Washington. It is because of their power that the emirate is secured, my friend.

4
yeh maaNgtay haiN duaa’eN baraa1-e israa’iil
keh israa’iil se haiN badshaahateN qaa’em2    
1.for, in favour of 2.established, stable
They pray for the well being of israel because israel gives their monarchies stability.

5
Gharaz1 inheN to faqat2 apnay taqt3 o taaj4 se hai
inheN shahiid5 filistiiniyoN ka kyuN ho Gham   
1.concern, wish 2.only 3.throne 4.crown 5.martyred
Their only concern is their own throne and crown. Why would they mourn for martyred Palestinians.

6
gumaashte1 haiN yeh sab saamraaj2 ke yaaro
adu3 ke saath hi karna hai in ka bhi sar Kham4    
1.agents, contractors 2.colonization 3.enemy 4.bow down
They are agents of colonizers, friends. We have to defeat them along with the enemy.

habib jaalib (1929-1993), people’s poet.  Wrote and spoke/recited fearlessly against dictatorship, inequality and injustice in simple straightforward language.  This is a biting criticism of the shaiKhdoms and monarchies of the middle east.
1
shayooKh1 o shaah ko samjho na paasbaan2-e haram3
yeh banda-gaan4-e zar5 o siim6 haiN Khuda ki qasam

1.plural of shaiKh 2.caretakers 3.k’aaba 4.slaves 5.gold 6.silver

Do not think that the shaiKh and the shaah are caretakers of the haram.  They are slaves of gold and silver, I swear by god.
2
shayooKh1 o shaah to haiN Khud shariik2-e zulm-o-sitam3
shayooKh o shaah se rakkho na kuchh umeed4-e karam5

1.plural of shaiKh 2.participating in 3.cruelty and oppression 4.hope, expectation 5.kindness

The shaiKh and the shaah are themselves practitioners of cruelty and oppression.  Do not expect any kindness from them.
3
amiir1 kaisay na washiNgTon ka saath raheN
unhiiN ke dam2 se haiN saari amaarateN3 hamdam4

1.leader, lord 2.power 3.emirate, lands of the amiir 4.friend

Why would the amiir not run to Washington.  It is because of their power that the emirate is secured, my friend.
4
yeh maaNgtay haiN duaa’eN baraa1-e israa’iil
keh israa’iil se haiN badshaahateN qaa’em2

1.for, in favour of 2.established, stable

They pray for the well being of israel because israel gives their monarchies stability.
5
Gharaz1 inheN to faqat2 apnay taqt3 o taaj4 se hai
inheN shahiid5 filistiiniyoN ka kyuN ho Gham

1.concern, wish 2.only 3.throne 4.crown 5.martyred

Their only concern is their own throne and crown.  Why would they mourn for martyred Palestinians.
6
gumaashte1 haiN yeh sab saamraaj2 ke yaaro
adu3 ke saath hi karna hai in ka bhi sar Kham4

1.agents, contractors 2.colonization 3.enemy 4.bow down

They are agents of colonizers, friends.  We have to defeat them along with the enemy.