For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
Recitation
شادؔ مُدّعا کیا ہے ۔ مہاراجہ کشن پرشاد شادؔ
۱
عشق میں مجھے ہوا کیا ہے
بے خبر ہوں کہ مُدّعا کیا ہے
۲
مجھے بیمار آپ کہتے ہیں
یہ بھی فرمائیے دوا کیا ہے
۳
جب وہ بیچوں ہے کیا بتائے کوئی
اِبتدا کیا ہے انتہا کیا ہے
۴
کھائی ہے کیا دلِ حزیں پر چوٹ
کیوں ہے بے چین ماجرا کیا ہے
۵
کیا کسی گُل کے آنے کی ہے خبر
تو جو خوش خوش ہے اے صبا کیا ہے
۶
ہے ہمیں اُس کی قدر اُس کا لطف
آپ کو کیا خبر جفا کیا ہے
۷
ہیں یہ معشوقوں کی ادائیں سب
فتنے کیا چیز ہیں دغا کیا ہے
۸
جو ہے عاشق وہی اُسے جانے
عشق کی جان ہے وفا کیا ہے
۹
مرنے سے پہلے مر گئے جو لوگ
وہ نہیں جانتے قضا کیا ہے
۱۰
ہجر میں کس طرح گزرتی ہے
کیا بیاں کیجئے مزا کیا ہے
۱۱
عشق میں ہم کو آفتیں ہی رہیں
دیکھیں قسمت میں اور کیا کیا ہے
۱۲
وصل کا وعدہ کر کے اس نے کہا
یہ بتا شادؔ مُدّعا کیا ہے
शाद मुद्दो’आ क्या है – महाराजा किशन परशाद शाद
१
इश्क़ में मुझे हुआ क्या है
बे-ख़बर हूँ के मुद्दो’आ क्या है
२
मुझे बीमार आप कहते हैं
ये भी फ़रमाइए दवा क्या है
३
जब वो बेचूँ है क्या बताए कोई
इब्तेदा क्या है इन्तेहा क्या है
४
खाई है क्या दिल-ए हज़ीं पर चोट
क्यूं है बेचैन माजरा क्या है
५
क्या किसी गुल के आने की है ख़बर
तू जो ख़ुश ख़ुश है अए सबा क्या है
६
है हमें उसकी क़द्र उसका लुत्फ़
आप को क्या ख़बर जफ़ा क्या है
७
हैं ये मा’शूक़ौं की अदाएँ सब
फ़ित्ने क्या चीज़ हैं दग़ा क्या है
८
जो है आशेक़ वही उसे जाने
इश्क़ की जान है वफ़ा क्या है
९
मरने से पहले मर गये जो लोग
वो नहीं जानते क़ज़ा क्या है
१०
हिज्र में किस तरह गुज़रती है
क्या बयाँ कीजिए मज़ा क्या है
११
इश्क़ में हम को आफ़तें ही रहीं
देखें क़िस्मत में और क्या क्या है
१२
वस्ल का वादा कर के उस ने कहा
ये बता शाद मुद्दो’आ क्या है
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. shaad-kishan parshaad (1864-1940), hyderabad. Aristocrat. His lineage is traced back to raja ToDar mull of akbar’s court. ToDar mull’s descendant maharaja chandu laal was invited to hyderabad and appointed prime minister by the third nizam. kishan parshaad, a great grandson of chandu laal, was himself appointed prime minister of the state twice. He was a great patron of arts and literature, especially urdu. There are several collections of his nazm/Ghazal as well as nasr (prose). This Ghazal in the style of Ghalib’s ‘dil-e naadaaN tujhe huaa kya hai’ is linked to Ghalib naqsh-e qadam.
1
ishq meN mujhe hua kya hai
be-Khabar1 huN keh mudd’uaa2 kya hai 1.unaware, unmindful, oblivious 2.purpose, desire
The poet reflects on the mysterious effects of love. He is so consumed by the experience that he is unmindful of his own desires (mudd’uaa). This couplet humorously yet profoundly explores how love bewilders and renders one oblivious to one’s own interests and desires.
2
mujhe biimaar1 aap kahte’ haiN
ye bhi farmaaiye2 davaa kya hai 1.sick (of love) 2.declare, pronounce, say
The beloved calls the poet ‘sick’ with love, but the poet retorts with a playful sarcasm, asking what the cure (davaa) might be. This gently mocks the beloved while suggesting that the cure likely lies in her reciprocity of love or attention.
3
jab voh bechuuN1 hai kya bataa’e2 koi
ibtedaa3 kya hai intehaa4 kya hai 1.unfathomable, beyond measure 2.explain, describe 3.beginning 4.ending
When the beloved is unfathomable in her actions or words, how can anyone discern the beginning (ibtedaa) or end (intehaa) of their intent/being? This captures the enigma of the beloved, who is inscrutable, leaving the lover in perpetual confusion.
4
khaai1 hai kya dil-e-haziiN2 par choT1
kyuN hai be-chai’n3 maajra4 kya hai 1.choT khaana-receiving an injury/a blow 2.sorrowful heart 3.restless 4.incident, situation
The poet wonders what kind of injury/blow (choT) has struck his sorrowful heart (dil-e-haziiN) that has caused such restlessness. The maajra (situation) remains a mystery, underscoring the inexplicable torment love inflicts on the heart.
5
kya kisi gul1 ke aane ki hai Khabar2
tu jo Khush-Khush3 hai aye sabaa4 kya hai 1.rose (implication-beloved) 2.news 3.very happy 4.morning breeze
The poet asks the morning breeze (sabaa) why it seems so joyous. Is there news of a rose (gul) blooming (beloved coming)? The breeze is a metaphor for hope or tidings; the poet’s question reflects his yearning for signs of the beloved’s arrival.
6
hai humeN uss ki qadr1 uss ka lutf2
aap ko kya Khabar3 jafaa4 kya hai 1.value, appreciation 2.pleasure, joy 3.awareness, knowledge 4.torture, cruelty
The beloved has no idea/no experience of torture and the pain it inflicts. Here by torture is implied the indifference of the beloved. She, of course, has no idea what it is. But the lover values and even enjoys the torture that he receives at the hands of the beloved. This is the only way he can know that she is paying some attention to him.
7
haiN yeh ma’shooqoN1 ki adaa’eN2 sab
fitne’3 kya cheez haiN daGhaa4 kya hai 1.beloved 2.style, charm 3.mischief, playfulness 4.betrayal, faithlessness
These are all charms of the beloved. What are ‘these’ – mischievous playfulness, betrayal-not keeping promise, paying attention to other admirers and the like.
8
jo hai aashiq vahii use’ jaane
ishq ki jaan1 hai vafaa2 kya hai 1.essence, life 2.fidelity
Only a true lover understands what love truly is. Fidelity (vafaa) is the essence of love, known only to those who have genuinely experienced it.
9
marne se pahle’ mar gaye’ jo log
voh nahiiN jaante qazaa1 kya hai 1.death
Those who die before their death … in this expression the word ‘die’ is used to mean emotional/spiritual death, numbness of feelings of love. In the second misra-qazaa implies ‘true’ death – death of suffering from the pangs of unrequited love. Thus, those who die emotionally or spiritually before physical death never understand what true death (qaza) means.
10
hijr1 meN kis tarah2 guzartii3 hai
kya bayaaN4 kiijiye mazaa5 kya hai 1.separation 2.way, process 3.passes, transpires 4.narrate, describe 5.pleasure
The anguish of separation (hijr) is a bittersweet experience beyond description. Despite its pain, it holds a unique pleasure, blending suffering with the intensity of love. How can I describe how the night of separation passes. How can I narrate what pleasure it gives.
11
ishq meN ham ko aafateN1 hi rahiiN
dekheN qismat meN aur kya kya hai 1.calamities, misfortunes
All that the poet/lover has experienced in love is misfortune/calamity. With a resigned tone, he ponders what further misfortunes destiny (qismat) might have in store.
12
vasl1 ka vaa’da2 kar ke uss ne kahaa
yeh bataa shaad3 mudd’uaa4 kya hai 1.union, meeting 2.promise 3.pen-name 4.purpose, goal, desire
The beloved promises to meet the poet/lover but teasingly asks him what his ultimate aim (mudd’uaa) is. This playful twist encapsulates the beloved’s coquettish nature and the poet’s endless yearning, leaving the poet baffled yet enchanted.
shaad-kishan parshaad (1864-1940), hyderabad. Aristocrat. His lineage is traced back to raja ToDar mull of akbar’s court. ToDar mull’s descendant maharaja chandu laal was invited to hyderabad and appointed prime minister by the third nizam. kishan parshaad, a great grandson of chandu laal, was himself appointed prime minister of the state twice. He was a great patron of arts and literature, especially urdu. There are several collections of his nazm/Ghazal as well as nasr (prose). This Ghazal in the style of Ghalib’s ‘dil-e naadaaN tujhe huaa kya hai’ is linked to Ghalib naqsh-e qadam.
1
ishq meN mujhe hua kya hai
be-Khabar1 huN keh mudd’uaa2 kya hai
1.unaware, unmindful, oblivious 2.purpose, desire
The poet reflects on the mysterious effects of love. He is so consumed by the experience that he is unmindful of his own desires (mudd’uaa). This couplet humorously yet profoundly explores how love bewilders and renders one oblivious to one’s own interests and desires.
2
mujhe biimaar1 aap kahte’ haiN
ye bhi farmaaiye2 davaa kya hai
1.sick (of love) 2.declare, pronounce, say
The beloved calls the poet ‘sick’ with love, but the poet retorts with a playful sarcasm, asking what the cure (davaa) might be. This gently mocks the beloved while suggesting that the cure likely lies in her reciprocity of love or attention.
3
jab voh bechuuN1 hai kya bataa’e2 koi
ibtedaa3 kya hai intehaa4 kya hai
1.unfathomable, beyond measure 2.explain, describe 3.beginning 4.ending
When the beloved is unfathomable in her actions or words, how can anyone discern the beginning (ibtedaa) or end (intehaa) of their intent/being? This captures the enigma of the beloved, who is inscrutable, leaving the lover in perpetual confusion.
4
khaai1 hai kya dil-e-haziiN2 par choT1
kyuN hai be-chai’n3 maajra4 kya hai
1.choT khaana-receiving an injury/a blow 2.sorrowful heart 3.restless 4.incident, situation
The poet wonders what kind of injury/blow (choT) has struck his sorrowful heart (dil-e-haziiN) that has caused such restlessness. The maajra (situation) remains a mystery, underscoring the inexplicable torment love inflicts on the heart.
5
kya kisi gul1 ke aane ki hai Khabar2
tu jo Khush-Khush3 hai aye sabaa4 kya hai
1.rose (implication-beloved) 2.news 3.very happy 4.morning breeze
The poet asks the morning breeze (sabaa) why it seems so joyous. Is there news of a rose (gul) blooming (beloved coming)? The breeze is a metaphor for hope or tidings; the poet’s question reflects his yearning for signs of the beloved’s arrival.
6
hai humeN uss ki qadr1 uss ka lutf2
aap ko kya Khabar3 jafaa4 kya hai
1.value, appreciation 2.pleasure, joy 3.awareness, knowledge 4.torture, cruelty
The beloved has no idea/no experience of torture and the pain it inflicts. Here by torture is implied the indifference of the beloved. She, of course, has no idea what it is. But the lover values and even enjoys the torture that he receives at the hands of the beloved. This is the only way he can know that she is paying some attention to him.
7
haiN yeh ma’shooqoN1 ki adaa’eN2 sab
fitne’3 kya cheez haiN daGhaa4 kya hai
1.beloved 2.style, charm 3.mischief, playfulness 4.betrayal, faithlessness
These are all charms of the beloved. What are ‘these’ – mischievous playfulness, betrayal-not keeping promise, paying attention to other admirers and the like.
8
jo hai aashiq vahii use’ jaane
ishq ki jaan1 hai vafaa2 kya hai
1.essence, life 2.fidelity
Only a true lover understands what love truly is. Fidelity (vafaa) is the essence of love, known only to those who have genuinely experienced it.
9
marne se pahle’ mar gaye’ jo log
voh nahiiN jaante qazaa1 kya hai
1.death
Those who die before their death … in this expression the word ‘die’ is used to mean emotional/spiritual death, numbness of feelings of love. In the second misra-qazaa implies ‘true’ death – death of suffering from the pangs of unrequited love. Thus, those who die emotionally or spiritually before physical death never understand what true death (qaza) means.
10
hijr1 meN kis tarah2 guzartii3 hai
kya bayaaN4 kiijiye mazaa5 kya hai
1.separation 2.way, process 3.passes, transpires 4.narrate, describe 5.pleasure
The anguish of separation (hijr) is a bittersweet experience beyond description. Despite its pain, it holds a unique pleasure, blending suffering with the intensity of love. How can I describe how the night of separation passes. How can I narrate what pleasure it gives.
11
ishq meN ham ko aafateN1 hi rahiiN
dekheN qismat meN aur kya kya hai
1.calamities, misfortunes
All that the poet/lover has experienced in love is misfortune/calamity. With a resigned tone, he ponders what further misfortunes destiny (qismat) might have in store.
12
vasl1 ka vaa’da2 kar ke uss ne kahaa
yeh bataa shaad3 mudd’uaa4 kya hai
1.union, meeting 2.promise 3.pen-name 4.purpose, goal, desire
The beloved promises to meet the poet/lover but teasingly asks him what his ultimate aim (mudd’uaa) is. This playful twist encapsulates the beloved’s coquettish nature and the poet’s endless yearning, leaving the poet baffled yet enchanted.