shaa’er-parallel-shaa’er log-maKhdoom-faiz

شا عر    –    مخدوم  محی ا لدین

 

کچھ قوس قزح سے رنگت لی کچھ نور چرایا تاروں سے

بجلی سے تڑپ کو مانگ لیا کچھ کیف اُڑایا بہاروں سے

 

پھولوں سے مہک شاخوں سے لچک اور منڈووں   سے ٹھنڈا سایہ

جنگل کی کنواری کلیوں نے دے ڈالا اپنا سرمایہ

 

بدمست جوانی سے چھینی کچھ بےفکری کچھ  الھڑ پن

پھر حسن جنوں پرور نے دی آشفتہ سری دل کی دھڑکن

 

بکھری ہوی رنگیں  کرنوں کو آ  نکھوں سے چن کر لاتا ہوں

فطرت کے پریشاں نغموں سے ایک اپنا گیت بناتا ہوں

 

فردوس خیالی میں بیٹھا ایک بت کو تراشا کرتا ہوں

پھراپنے دل کی دھڑکن کو پتھر کے دل میں بھرتا ہوں

शाएर – मख़दूम मोहीउद्दीन

 

कुछ क़ौस-ए-क़ुज़ह से रंगत ली कुछ नूर चुराया तारों से

बिजली से तड़प को मांग लिया कुछ कैफ़ उड़ाया बहारों से

 

फूलों से महक शाख़ों से लचक मंडवओं से ठंडा साया

जंगल की कुंवारी कलियौं ने दे डाला अपना सरमाया

 

बदमस्त जवानी से छीनी कुछ बेफ़िक्री कुछ अल्ल्हड़पन

फिर हुस्न ए जुनूं परवर ने दी अशफ़्ता सरी दिल की धड़कन

 

बिखरी हुई रंगीं किरनों को आँखों से चुन कर लाता हूँ

फ़ितरत के परेशां नग़मौं से एक अपना गीत बनाता हूँ

 

फ़िरदौस ए ख़्याली में बैठा एक बुत को तराशा करता हूँ

फिर अपने दिल की धड़कन को पत्थर के दिल में भरता हूँ

shaa’er – maKhdoom mohiuddin

Click on any she’r for word meanings and discussion.

kuchh qaus e quzh1 se raNgat li kuchh noor2 churaya taaroN se
bijli se taRap ko maaNg liya kuchh kaif3 uRaaya bahaaroN4 se
1.rainbow 2.brilliance 3.happiness 4.spring
Hues from the rainbow I take, sparkle from the stars, restless energy from lightning and blitheness from spring.

phooloN se mahak5, shaKhoN se lachak6 aur mandvoN7 se ThanDa saaya
jangal ki kuNvari8 kaliyoN ne de Daala apna sarmaya9 
5.fragrance 6.suppleness, litheness 7.bower 8.virgin, unopened 9.wealth, belongings
Fragrance from flowers, suppleness from boughs and cool shade from the bower. Virgin buds of the woods give me all they have.

badmast10 javani se chheeni kuchh befikri11 kuchh alhaRpan12
phir husn e junuN parvar13 ne di ashafta-sari14 dil ki dhaRkan
10.over-confident 11.fearlessness 12.rebelliousness 13.passion increasing beauty 14.unkempt hair, madness, passion
From spirited youth I snatch a bit of daring and defiance. Tempestuous beauty tousles my hair, sets my heart aflutter.

bikhri15 hui rangiN kirnoN ko aankhoN se chun kar laata huN
fitrat16 ke pareshaN17 naGhmoN18 se ek apna geet banaata huN
15.dispersed 16.nature 17.scattered 18.songs
With my eyes I gather scattered rays of colour and weave my song from nature’s scattered mix of melodies.

firdaus e Khyaali19 meN baiTha ek buth ko tarasha20 karta huN
phir apne dil ki dhaRkan ko pathhar ke dil men bharta huN
19.paradise of imagination, haven of creativity 20.sculpt
Sculpting an idol I sit in the heaven of my thoughts, filling that stone with the throbbing of my heart.

shaa’er – maKhdoom mohiuddin

kuchh qaus e quzh1 se raNgat li kuchh noor2 churaya taaroN se
bijli se taRap ko maaNg liya kuchh kaif3 uRaaya bahaaroN4 se

1.rainbow 2.brilliance 3.happiness 4.spring

Hues from the rainbow I take, sparkle from the stars, restless energy from lightning and blitheness from spring.

phooloN se mahak5, shaKhoN se lachak6 aur mandvoN7 se ThanDa saaya
jangal ki kuNvari8 kaliyoN ne de Daala apna sarmaya9

5.fragrance 6.suppleness, litheness 7.bower 8.virgin, unopened 9.wealth, belongings

Fragrance from flowers, suppleness from boughs and cool shade from the bower.  Virgin buds of the woods give me all they have.

badmast10 javani se chheeni kuchh befikri11 kuchh alhaRpan12
phir husn e junuN parvar13 ne di ashafta-sari14 dil ki dhaRkan

10.over-confident 11.fearlessness 12.rebelliousness 13.passion increasing beauty 14.unkempt hair, madness, passion

From spirited youth I snatch a bit of daring and defiance.  Tempestuous beauty tousles my hair, sets my heart aflutter.

bikhri15 hui rangiN kirnoN ko aankhoN se chun kar laata huN
fitrat16 ke pareshaN17 naGhmoN18 se ek apna geet banaata huN

15.dispersed 16.nature 17.scattered 18.songs

With my eyes I gather scattered rays of colour and weave my song from nature’s scattered mix of melodies.

firdaus e Khyaali19 meN baiTha ek buth ko tarasha20 karta huN
phir apne dil ki dhaRkan ko pathhar ke dil men bharta huN

19.paradise of imagination, haven of creativity 20.sculpt

Sculpting an idol I sit in the heaven of my thoughts, filling that stone with the throbbing of my heart.