zah’n ki tauhiin-shiv prasad vashishT jaaved fatehpuri

ذہن  کی  توہین  ۔  شِو  پرساد  وشِشٹ  جاویدؔ  فتح  پوری

۱

بندگی  میں  نجات  کی  تلقین

ایک  آزاد  ذہن  کی  توہین

۲

اہل  دل  کا  نہ  پوچھیے  آئین

درد  جِس  میں  نہیں  وہ  دل  بے  دین

۳

تم  کو  دیکھا  تو  اب  ہوا  معلوم

کس  قدر  ہے  یہ  کائنات  حسین

۴

جل  اُٹھے  دیپ،  گیت  لہرائے

کس  نے  دیپک  کی  دھن  میں  چھیڑی  بین

۵

حسن  سے  مہر  و  ماہ  کی  تشکیل

عشق  سے  کائنات  کی  تکوین

۶

کیسے  رنگیں  تھے  پیار  کے  لمحات

آج  تک  جن  کی  یاد  ہے  رنگین

۷

کائناتِ  حیات  پر  ہے  محیط

دل  کا  دستور،  درد  کا  آئین

۸

کشمکش،  جبر  و  اختیار  میں  ہے

کیسے  اٹھے  گا  پردۂ  تعین

۹

سب  کسی  شمع  کے  ہیں  پروانے

ماہ  و  خورشید  و  زہرا  و  پروین

۱۰

انجم  و  گل  کا  آئینہ  خانہ

خود  نمائی  کی  خواہشِ  تزئین

۱۱

دیکھ  دنیا  کے  ماہ  پاروں  کو

کم  نہیں  آسماں  سے  اپنی  زمین

۱۲

مے  ہے،  مینا  ہے،  ماہ  ہے،  تم  ہو

خواب  دیکھا  ہے  آرزو  نے  حسین

۱۳

کیسا  درمانِ  دردِ  دل  جاویدؔ

فکرِ  درماں  ہے  درد  کی  توہین

 

جاویدؔ فتح پوری، شِو پرشاد وشِشٹ (۱۹۲۰۔۱۹۹۴)۔  ایم۔اے کی تعلیم کے دوران ہی دہلی کالج میں اُردو کے لکچرر کی حیثیت سے کام کرتے تھے۔  کچھ دن حیدرآباد میں مُلاّ وجہی پر تحقیق کی، مقالہ لکّھا اور پی۔ایچ۔ڈی حاصل کی۔ مولوی عبدالحق کے ساتھ بھی کام کیا۔ شمیم کرمانی کے شاگرد رہے۔ جاویدؔ وششٹ کی تصانیف میں نظم اور غزل کے مجموؤں کے علاوہ دکھنی تاریخی کتابیں، دکھنی اُردو کا لغت اور ادبی تاریخ بھی شامل ہے۔ ذاکر حسین کالج کے شعبۂ اُردو میں کام کرتے تھے۔

۱

بندگی۱  میں  نجات  کی  تلقین۲

ایک  آزاد  ذہن  کی  توہین

 

۱۔غلامی،  فرماں  برداری،  اطاعت  ۲۔درس،  سبق،  ہدایت

 

شاعر  کہتا  ہے  کہ  بندگی  یا  اندھی  فرمانبرداری  کے  بدلے  نجات  کا  لالچ  دینا  ایک  آزاد  عقل  اور  ذہن  کی  توہین  ہے۔  ایک  آزاد  سوچ  والے  انسان  کے  لیے  عمل  کی  بنیاد  عقل  اور  دلیل  ہونی  چاہیے،  نہ  کہ  اندھی  بندگی۔  یہ  لکیر  کی  فقیری  (conformity)  پر  ایک  ذہنی  چوٹ  ہے۔  ایک  دوسری  تعبیر  یہ  ہے  کہ  بندگی  خود  اپنا  مقصد  ہونی  چاہیے  جو  محبت  سے  پیدا  ہو،  نہ  کہ  سزا  سے  بچنے  یا  جزا  پانے  کا  کوئی  سودا۔  لیکن  یہ  تعبیر  ‘آزاد  ذہن’  کے  ساتھ  پوری  طرح  میل  نہیں  کھاتی  جہاں  آپ  کو  ‘ذہن’  کا  مطلب  روحانی  بیداری  لینا  پڑے۔  غالب  نے  کہا  ہے  ۔۔۔

طاعت  میں  تا  رہے  نہ  مے  و  انگبیں  کی  لاگ

دوزخ  میں  ڈال  دو  کوئی  لے  کر  بہشت  کو

غالب  کا  شعر  ریاکاری  کے  خلاف  ہے  جبکہ  جاوید  کا  شعر  بنا  سوچے  سمجھے  لکیر  کی  فقیری  کرنے  کے  خلاف  ہے۔

۲

اہل  دل  کا  نہ  پوچھیے  آئین۱

درد  جِس  میں  نہیں  وہ  دل  بے  دین۲

 

۱۔اُصول،  principles,  rules  ۲۔unprinciled،  بے  اُصول،  بے  ایمان

 

“اہلِ  دل”  دنیا  کے  باقی  لوگوں  سے  الگ  اصولوں  اور  قوانین  (آئین)  پر  چلتے  ہیں۔  ان  کے  نزدیک  ایمان  کا  واحد  پیمانہ  دوسروں  کے  لیے  ہمدردی  اور  دکھ  کا  احساس  (درد)  ہے۔  وہ  دل  جس  میں  دوسروں  کے  لیے  تڑپ  نہیں،  اسے  اصل  میں  “بے  دین”  سمجھا  جاتا  ہے،  چاہے  وہ  ظاہری  طور  پر  کتنا  ہی  مذہبی  کیوں  نہ  ہو۔

۳

تم  کو  دیکھا  تو  اب  ہوا  معلوم

کس  قدر  ہے  یہ  کائنات  حسین

 

یہ  شعر  زندگی  کو  ایک  رومانوی  نظر  سے  دیکھتا  ہے۔  شاعر  کا  خیال  ہے  کہ  پوری  کائنات  کا  حسن  تب  تک  چھپا  ہوا  یا  انجانا  تھا  جب  تک  اس  نے  محبوب  یا  شاید  کائناتی  روح  (cosmic  spirit)  کو  نہیں  دیکھا  تھا۔  یہ  محبت  کی  نظر  اور  محبوب  کا  وجود  ہی  ہے  جس  کے  ذریعے  دنیا  کی  اصل  خوبصورتی  ظاہر  ہوتی  ہے۔

۴

جل  اُٹھے  دیپ،  گیت  لہرائے

کس  نے  دیپک۱  کی  دھن۲  میں  چھیڑی  بین۳

 

۱۔دیپک  راگ  ۲۔راگ،  اِلحان  ۳۔بانسری

 

موسیقی  کے  استعاروں  کا  استعمال  کرتے  ہوئے  شاعر  ایک  اچانک  روحانی  یا  جذباتی  بیداری  کا  ذکر  کرتا  ہے۔  ‘دیپک’  ایک  ایسا  راگ  ہے  جو  چراغ  روشن  کر  سکتا  ہے؛  یہاں  شاعر  حیران  ہے  کہ  وہ  کون  ہے  جس  نے  بانسری  (بین)  پر  ‘دیپک’  کی  ایسی  دھن  چھیڑی  ہے  کہ  چراغ  خود  بخود  جل  اٹھے  ہیں  اور  ہوا  پیار  کے  گیتوں  سے  لہرانے  لگی  ہے۔  یہ  ممکن  ہے  کہ  شاعر  یہاں  مذہبی  رنگ  میں  بات  کر  رہا  ہو  اور  یہ  پراسرار  “کون”  اپنی  بانسری  بجاتے  ہوئے  کرشن  ہوں،  جن  کی  بانسری  دلوں  کو  روشن  کرتی  ہے  اور  محبت  کے  گیت  پھیلاتی  ہے۔

۵

حسن  سے  مہر۱  و  ماہ۲  کی  تشکیل۳

عشق  سے  کائنات  کی  تکوین۴

 

۱۔سورج  ۲۔چاند  ۳۔شکل  دینا،  ایجاد  کرنا،  تراشنا  ۴۔خلقت،  وجود،  پیدا  کرنا

 

یہ  ایک  بڑا  کائناتی  دعویٰ  ہے:  شاعر  کا  کہنا  ہے  کہ  سورج  اور  چاند  (الٰہی)  حسن  کے  جوہر  سے  بنے  ہیں۔  اس  کے  علاوہ،  اس  پوری  کائنات  کی  تخلیق  اور  ارتقاء  (تکوین)  کا  آغاز  عالمگیر  محبت  (عشق)  کی  طاقت  سے  ہوا۔

۶

کیسے  رنگیں  تھے  پیار  کے  لمحات

آج  تک  جن  کی  یاد  ہے  رنگین

 

شاعر  یادوں  کی  پائیدار  طاقت  پر  بات  کرتا  ہے۔  اگرچہ  محبت  کے  وہ  لمحات  ماضی  میں  گزر  چکے  ہیں،  لیکن  وہ  اتنے  بھرپور  اور  “رنگین”  تھے  کہ  آج  بھی  ان  کا  تصور  شاعر  کی  موجودہ  زندگی  کو  اسی  شدت  کے  ساتھ  رنگین  کر  دیتا  ہے۔

۷

کائناتِ  حیات  پر  ہے  محیط۱

دل  کا  دستور۲،  درد  کا  آئین۳

 

۱۔چھایا  ہوا  ۲۔طَور  طریقہ  ۳۔اُصول،  قانون/قوانین

 

“زندگی  کی  کائنات”  پوری  طرح  روح  کے  اندرونی  قوانین  یعنی  “دل  کے  دستور”  کے  قبضے  میں  ہے۔  شاعر  کے  لیے  دل  کے  فیصلے  اور  دکھ  (درد)  کی  روایت  ہی  انسانی  زندگی  کو  چلانے  والی  اصل  طاقتیں  ہیں،  جو  تمام  بیرونی  سماجی  یا  مادی  قوانین  سے  اوپر  ہیں۔

۸

کشمکش،  جبر۱  و  اختیار۲  میں  ہے

کیسے  اٹھے  گا  پردۂ  تعین۳

 

۱۔دوسرے  کی  مرضی،  مجبوری  ۲۔اپنی  مرضی،  خود  مختاری  ۳۔تعییُن،  جو  طے  کر  لیا  گیا  ہے

 

اپنی  مرضی  (اختیار)  اور  مجبوری  (جبر)  کے  درمیان  بحث  ایک  ذہنی  جال  ہے  جو  ہمیں  بڑی  حقیقت  دیکھنے  نہیں  دیتا۔  شاعر  کہتا  ہے  کہ  جب  تک  ہم  اس  الجھن  میں  رہیں  گے  کہ  ہم  خود  مختار  ہیں  یا  تقدیر  کے  کٹھ  پتلی،  تب  تک  ہم  اپنی  محدود  ہستی  (تعین/تعییُن)  کے  پردے  میں  قید  رہیں  گے۔  زندگی  کا  راز  پانے  کے  لیے  ان  دو  انتہاؤں  کی  بحث  چھوڑ  کر  محبت  جیسی  کسی  بڑی  عالمگیر  طاقت  کے  آگے  سر  جھکانا  ہوگا۔  انا  (ego)  کی  اس  “معمولی  بحث”  سے  آگے  نکل  کر  ہی  یہ  پردہ  ہٹتا  ہے  اور  ہمیں  حقیقت  بٹی  ہوئی  بحثوں  کے  بجائے  ایک  مکمل  اکائی  کے  طور  پر  نظر  آتی  ہے۔

۹

سب  کسی  شمع  کے  ہیں  پروانے

ماہ۱  و  خورشید۲  و  زہرا۳  و  پروین۴

۱۔چاند  ۲۔سورج  ۳۔    Mars  ۴۔سات  ستاروں  کا  جھرمٹ

 

کائنات  کا  ہر  ستارہ  اور  سیارہ  ۔  چاہے  چاند  ہو،  سورج  ہو،  زہرہ  ہو  یا  پروین  ۔  ایک  ہی  خدائی  شمع  کے  گرد  گھومنے  والا  پروانہ  ہے۔  یہ  اس  بات  کی  طرف  اشارہ  ہے  کہ  پوری  مخلوق  روشنی  اور  سچائی  کے  ایک  ہی  مرکز  کی  طرف  کھچی  جا  رہی  ہے،  جو  صوفی  روایت  میں  “عالمگیر  محبت”  ہے۔

۱۰

انجم۱  و  گل۲  کا  آئینہ  خانہ

خود  نمائی۳  کی  خواہشِ  تزئین۴

 

۱۔ستارے  ۲۔پھول  ۳۔اپنے  آپ  کو  ظاہر  کرنا،  نمائش

 

ستاروں  کی  دنیا  (آسمان)  اور  پھولوں  کی  دنیا  (زمین)  ایک  “آئینہ  خانہ”  ہے  جو  کائناتی  حسن  کی  عکاسی  کرتا  ہے۔  وہ  کائناتی  خوبصورتی  کی  عکاسی  کرتے  ہیں۔  شاعر  فطرت  کے  اس  حسن  کو  خدا  کی  اپنی  پہچان  کروانے  (خود  نمائی)  اور  سجاوٹ  (تزئین)  کی  خواہش  کے  طور  پر  دیکھتا  ہے،  جہاں  اس  کا  جلال  اور  جمال  مختلف  صورتوں  میں  نظر  آتا  ہے۔

۱۱

دیکھ  دنیا  کے  ماہ  پاروں۱  کو

کم  نہیں  آسماں  سے  اپنی  زمین

 

۱۔چاند  کے  ٹکڑے

 

اس  دنیا  کے  حسین  لوگوں  یا  تخلیقات  (ماہ  پاروں)  کو  دیکھ  کر  شاعر  یہ  نتیجہ  نکالتا  ہے  کہ  ہماری  زمین  کسی  بھی  طرح  آسمان  سے  کم  تر  نہیں  ہے۔  زمین  پر  موجود  یہ  حسن  ہماری  دنیا  کو  اس  مقام  پر  لے  جاتا  ہے  جو  آسمانوں  کا  مقابلہ  کر  سکے۔

۱۲

مے  ہے،  مینا۱  ہے،  ماہ۲  ہے،  تم  ہو

خواب  دیکھا  ہے  آرزو  نے  حسین

 

۱۔صراحی  ۲۔چاند

 

شاعر  ایک  بہترین  شام  کی  تمام  چیزیں  گنواتا  ہے—شراب،  صراحی،  چاندنی  اور  محبوب  کا  ساتھ—صرف  یہ  ظاہر  کرنے  کے  لیے  کہ  یہ  پورا  منظر  ایک  سراب  ہے۔  یہ  کہہ  کر  کہ  اس  کی  ادھوری  خواہشوں  (آرزو)  نے  صرف  ایک  “حسین  خواب”  دیکھا  ہے،  وہ  یہ  بتاتا  ہے  کہ  پہلی  لائن  کی  تمام  رونق  صرف  اس  کے  خیالوں  میں  ہے۔  یہ  محرومی  کا  ایک  دکھ  بھرا  اعتراف  ہے؛  حقیقت  اتنی  خالی  ہے  کہ  اس  کی  تڑپ  کو  زندہ  رہنے  کے  لیے  خود  ایک  خوبصورت  دھوکہ  (hallucination)  ایجاد  کرنا  پڑا  ہے۔  یہ  کسی  لمحے  کا  جشن  نہیں  بلکہ  اس  کی  ادھوری  خواہشوں  کی  گہرائی  کا  ثبوت  ہے۔

۱۳

کیسا  درمانِ۱  دردِ  دل  جاویدؔ

فکرِ  درماں  ہے  درد  کی  توہین۲

 

۱۔علاج،  دوا  ۲۔ذِلّت،  بے  عزّتی

 

آخری  شعر  میں  جاوید  دل  یا  محبت  کے  درد  کے  “علاج”  (درمان)  کو  مسترد  کر  دیتے  ہیں۔  ان  کا  کہنا  ہے  کہ  اتنے  پاکیزہ  دکھ  کا  علاج  ڈھونڈنا  یا  اس  کی  فکر  کرنا  اس  درد  کی  اپنی  توہین  ہے۔  اس  درد  کو  ختم  کرنے  کے  بجائے  ایک  قیمتی  سرمائے  کی  طرح  سنبھال  کر  رکھنا  چاہیے۔  یہ  غالب  کے  اس  خیال  کی  یاد  دلاتا  ہے  کہ

“درد  منت  کشِ  دوا  نہ  ہوا

میں  نہ  اچھا  ہوا  برا  نہ  ہوا

 

ज़हन की तौहीन – शिव प्रसाद वशिष्ठ जावेद फ़तहपूरी

बन्दगी में नजात की तल्क़ीन

एक आज़ाद ज़हन की तौहीन

अहल-ए दिल का न पूछिये आईन

दर्द जिस में नहीं वो दिल बे-दीन

तुम को देखा तो अब हुआ मालूम

किस क़दर है ये का’एनात हसीन

जल उठे दीप, गीत लहराए

किस ने दीपक की धुन में छेड़ी बीन

हुस्न से महर-ओ-माह की तश्कील

इश्क़ से का’एनात की तक्वीन

कैसे रंगीं थे प्यार के लम्हात

आज तक जिन की याद है रंगीन

का’एनात-ए हयात पर है मोहीत

दिल का दस्तूर, दर्द का आईन

कशमकश, जब्र-ओ-एख़्तियार में है

कैसे उट्ठेगा पर्दा-ए ता’ईन

सब किसी शमा’ के हैं परवाने

माह-ओ-ख़ुर्शीद-ओ-ज़ोहरा-ओ-परवीन

१०

अंजुम-ओ-गुल का आइना-ख़ाना

ख़ुद-नुमाई की ख़्वाहिश-ए तज़’ईन

११

देख दुनिया के माह-पारों को

कम नहीं आसमाँ से अपनी ज़मीन

१२

मय है, मीना है, माह है, तुम हो

ख़्वाब देखा है आर्ज़ू ने हसीन

१३

कैसा दरमान-ए दर्द-ए दिल जावेद

फ़िक्र-ए दरमाँ है दर्द की तौहीन

 

शिव प्रशाद वशिष्ट जावेद फ़तहपूरी (१९२०-१९९४)।  एम-ए कि पढ़ाई के साथ साथ देहली कॉलेज में उर्दू के लेक्चरर का काम करते रहे। कुछ साल हैदराबाद में मुल्ला वज’ही की ज़िंदगी और काम पर तहक़ीक़ की, थीसिस लिखी और पी-एच-डी हासिल की। मौलवी अब्दुल हक़ के साथ काम किया और शमीम किर्मानी के शागिर्द रहे। जावेद वशिष्ट की किताबौं में नज़्म और ग़ज़ल के अलावा दक्खनी इतिहास, दक्खनी उर्दू का शब्दकोश और साहित्यिक इतिहास भी शामिल है। ये ज़ाकेर हुसैन कॉलेज, देहली का उर्दू विभाग में काम करते थे।

बन्दगी में नजात की तल्क़ीन

एक आज़ाद ज़हन की तौहीन

 

१-भक्ती, अंध भक्ती २-मुक्ती ३-प्रचार ४-अक़्ल ५-बेइज़्ज़ती

 

कवि कहता है के बंदगी या अंधी पैरवी के बदले मुक्ति (नजात) की लालच देना एक आज़ाद अक़्ल और ज़हन की बेइज़्ज़ती है। एक आज़ाद सोच वाले इंसान के लिये काम की बुनियाद अक़्ल और दलील होनी चाहिये, न के अंधी बंदगी। ये बिना सोचे-समझे चलने (conformity) पर एक चोट है। एक दूसरी व्याख्या ये है के बंदगी ख़ुद अपना मक़्सद होनी चाहिये जो मोहब्बत से पैदा हो, न के सज़ा से बचने या इनाम पाने का कोई सौदा। लेकिन ये व्याख्या ‘आज़ाद ज़हन’ के साथ पूरी तरह मेल नहीं खाती जहाँ आपको ‘ज़हन’ का मतलब रूहानी चेतना लेना पड़े। ग़ालिब का शे’र रियाकारी (hypocrisy) के ख़िलाफ़ है जबके जावेद का शे’र बिना सोचे-समझे लकीर का फ़क़ीर बनने के ख़िलाफ़ है।

अहल-ए-दिल का न पूछिये आईन

दर्द जिस में नहीं वो दिल बे-दीन

 

१-दिल वाले, मोहब्बत वाले २-परंपरा, नियम, संविधान ३-अधर्म, बेईमान

 

“दिल वाले” लोग दुनिया के बाक़ी लोगों से अलग नियमों और क़ानून (आईन) पर चलते हैं। उनके लिये ईमान का इक्लौता पैमाना दूसरों के लिये हमदर्दी और दुख का एहसास (दर्द) है। वो दिल जिस में दूसरों के लिये तड़प नहीं, उसे असल में “बे-दीन” समझा जाता है, चाहे वो बाहर से कितना भी धार्मिक क्यूं न हो।

तुम को देखा तो अब हुआ मालूम

किस क़दर है ये का’एनात हसीन

 

१-इतना ज़्यादा २-ब्रह्मांड ३-सुंदर

 

ये शे’र ज़िंदगी को एक रोमांटिक नज़र से देखता है। कवि का मानना है के पूरी का’एनात की ख़ूबसूरती तब तक छुपी हुई या अनजानी थी जब तक उसने महबूब या शा’एद ब्रह्मांडीय रूह (cosmic spirit) को नहीं देखा था। ये मोहब्बत की नज़र और महबूब का वुजूद ही है जिस के ज़रिये दुनिया की असली ख़ूबसूरती ज़ाहिर होती है।

जल उठे दीप, गीत लहराए

किस ने दीपक की धुन में छेड़ी बीन

 

१-दीपक राग २-लय ३-बांसुरी

 

संगीत के रूपकों (metaphors) का इस्तेमाल करते हुए कवि एक अचानक रूहानी या जज़्बाती जागृति का ज़िक्र करता है। ‘दीपक’ एक ऐसा राग है जो दीये जला सकता है; यहाँ कवि हैरान है के वो कौन है जिसने बाँसुरी (बीन) पर ‘दीपक’ की ऐसी धुन छेड़ी है के दीये ख़ुद-ब-ख़ुद जल उठे हैं और हवा गीतों से लहराने लगी है। ये मुमकिन है के कवि यहाँ धार्मिक रंग में बात कर रहा हो और ये रहस्यमय “कौन” अपनी बाँसुरी बजाते हुए कृष्ण हों, जिन की बाँसुरी दिलों को रौशन करती है और मोहब्बत के गीत फैलाती है।

हुस्न से महर-ओ-माह की तश्कील

इश्क़ से का’एनात की तक्वीन

 

१-सौंसर्य २-सूरज ३-चांद ४-बनाना, रूप देना ४-ब्रह्मांड ६-निर्माण

 

ये एक बड़ा ब्रह्मांडीय दावा है: कवि का कहना है के सूरज और चाँद (दैवीय) सुंदरता के सार से बने हैं। इसके अलावा, इस पूरी का’एनात के जन्म और विकास (तक्वीन) की शुरुआत वैश्विक प्रेम (इश्क़) की ताक़त से हुई।

कैसे रंगीं थे प्यार के लम्हात

आज तक जिन की याद है रंगीन

 

१-क्षण

 

कवि यादों की टिकाऊ ताक़त पर बात करता है। हालाँके मोहब्बत के वो पल बीते हुए कल की बात हैं, लेकिन वो इतने भरपूर और “रंगीन” थे के आज भी उनकी याद कवि की आज की ज़िंदगी को उसी शिद्दत के साथ रंगीन बना देती है।

का’एनात-ए-हयात पर है मोहीत

दिल का दस्तूर, दर्द का आईन

 

१-ज़िंदगी की दुनिया २-छाया हुआ ३-उसूल, नियम ४-क़ानून, संविधान

 

“ज़िंदगी की का’एनात” पूरी तरह रूह के अंदरूनी नियमों यानी “दिल के दस्तूर” के क़ब्ज़े में है। कवि के लिये दिल के फ़ैसले और दुख (दर्द) की परंपरा ही इंसानी ज़िंदगी को चलाने वाली असली ताक़त है, जो तमाम बाहरी सामाजिक या भौतिक नियमों से ऊपर है – ज़िंदगी की दुनिया पर छाई हुई है।

कशमकश, जब्र-ओ-एख़्तियार में है

कैसे उट्ठेगा पर्दा-ए ता’ईन

 

१-संधर्ष २-ज़बरदस्ती, दूसरे की मर्ज़ी ३-अपनी मर्ज़ी/इच्छा ४-सीमित अस्तित्व

 

अपनी मर्ज़ी (एख़्तियार) और मज्बूरी (जब्र) के बीच बहस एक दिमाग़ी जाल है जो हमें बड़ी हक़ीक़त देखने नहीं देती। कवि कहता है के जब तक हम इस उलझन में रहेंगे के हम आज़ाद हैं या क़िस्मत की कठपुतली, तब तक हम अपने सीमित वुजूद (तय्युन) के पर्दे में क़ैद रहेंगे। ज़िंदगी का राज़ पाने के लिये इन दोनों की बहस छोड़कर मोहब्बत जैसी किसी बड़ी वैश्विक ताक़त के आगे झुकना होगा। अहंकार (ego) की इस “मामूली बहस” से आगे निकल कर ही ये पर्दा हटता है और हमें हक़ीक़त बाटने वाली बहस के बजाय एक मुकम्मल इकाई के तौर पर नज़र आती है।

सब किसी शमा’ के हैं परवाने

माह-ओ-ख़ुर्शीद-ओ-ज़ोहरा-ओ-परवीन

 

१-चांद २-सूरज ३-मंगल ग्रह ४-तारा मंडल

 

का’एनात का हर तारा और ग्रह – चाहे चाँद हो, सूरज हो, मंगल (ज़ोहरा) हो या कृत्तिका (परवीन) – एक ही ईश्वरीय शमा’ के इर्द-इर्द घूमने वाला परवाना है। ये इस बात की ओर इशारा है के पूरी सृष्टि रोशनी और सच्चाई के एक ही केंद्र की ओर खिंची जा रही है, जो सूफ़ी परंपरा में “वैश्विक प्रेम” है।

१०

अंजुम-ओ-गुल का आइना-ख़ाना

ख़ुद-नुमाई की ख़्वाहिश-ए तज़’ईन

 

१-तारे २-फूल ३-अपना दर्शण कराना ४-सजावट

 

सितारों की दुनिया (आसमान) और फूलों की दुनिया (ज़मीन) एक “आईना-ख़ाना” है। वो ब्रह्मांडीय सुंदरता को दर्शाते हैं। कवि प्रकृति की इस सुंदरता को ईश्वर की अपनी पहचान कराने (ख़ुद-नुमाई) और सजावट (तज़’ईन) की इच्छा के तौर पर देखता है, जहाँ उसकी महिमा अलग-अलग रूपों में नज़र आती है।

११

देख दुनिया के माह-पारों को

कम नहीं आसमाँ से अपनी ज़मीन

 

१-चांद के टूकढे

 

इस दुनिया के हसीन लोगों या रचनाओं (माह-पारों) को देखकर कवि ये नतीजा निकालता है के हमारी ज़मीन किसी भी तरह आसमान से कम नहीं है। ज़मीन पर मौजूद ये सुंदरता हमारी दुनिया को उस मक़ाम पर ले जाती है जो आसमानों का मुक़ाबला कर सके।

१२

मय है, मीना है, माह है, तुम हो

ख़्वाब देखा है आर्ज़ू ने हसीन

 

१-शराब २-शराब की सुराही ३-चांद ४-इच्छा ५-सुंदर

 

कवि एक बेहतरीन शाम की तमाम चीज़ें गिनाता है – शराब, सुराही, चाँदनी और महबूब का साथ – सिर्फ़ ये ज़ाहिर करने के लिये के ये पूरा मंज़र एक सराब (mirage) है। ये कह कर के उसकी अधूरी इच्छाओं (आर्ज़ू) ने सिर्फ़ एक “हसीन ख़्वाब” देखा है, वो ये बताता है के पहली लाइन की तमाम रौनक़ सिर्फ़ उसके ख़यालों में है। ये महरूमी का एक दुख भरा एक़्रार है; हक़ीक़त इतनी ख़ाली है के उसकी तड़प को ज़िंदा रहने के लिये ख़ुद एक ख़ूबसूरत धोखा (hallucination) ईजाद करना पड़ा है। ये किसी लम्हे का जश्न नहीं बल्के उसकी अधूरी इच्छाओं की गहराई का सुबूत है।

१३

कैसा दरमान-ए दर्द-ए दिल जावेद

फ़िक्र-ए दरमाँ है दर्द की तौहीन

 

१-दवा, इलाज २-उपनाम ३-चिंता ४-बे-इज़्ज़ती, अपमान

 

आख़री शे’र में जावेद दिल या मोहब्बत के दर्द के इलाज (दरमान) को ठुकरा देते हैं। उन का कहना है के इतने पाकीज़ा दुख का इलाज ढूँढना या उसकी फ़िक्र करना उस दर्द की अपनी बेइज़्ज़ती है। इस दर्द को ख़त्म करने के बजाय एक क़ीमती सरमाए की तरह संभाल कर रखना चाहिये। ये ग़ालिब के इस ख़्याल की याद दिलाता है —

दर्द मिन्नत-कश-ए दवा न हुआ

मैं न अच्छा हुआ बुरा न हुआ

 

zah’n ki tauhiin – shiv prasad vashishT jaaved fatehpuri
1
bandagi meN najaat ki talqiin
a’ek aazaad zah’n ki tauhiin
2
ahl-e dil ka na poochiye aa’iin
dard jis meN nahiN vo dil be-diin
3
tum ko dekha to ab hua maa’loom
kis qadar hai ye kaa’enaat hasiin
4
jal uThe diip, giit lahraa’e
kis ne diipak ki dhun meN chheRi biin
5
husn se me’hr-o-maah ki tashkeel
ishq se kaa’enaat ki takviin
6
kaise raNgiiN th’e pyaar ke lamhaat
aaj tak jin ki yaad hai rangiin
7
kaa’enaat-e hayaat par hai mohiit
dil ka dastoor, dard ka aa’iin
8
kashmakash, jabr-o-eKhtiyaar meN hai
kaise uTThega parda-e ta’iin
9
sab kisi sham’a ke haiN parvaan’e
maah-o-Khurshiid-o-zohra-o-parviin
10
anjum-o-gul ka aaina-Khaana
Khud-numaa’ii ki Khwaahish-e taz’iin
11
dekh duniya ke maah-paaroN ko
kam nahiN aasmaaN se apni zamiin
12
mai hai, miina hai, maah hai, tum ho
Khwaab dekha hai aarzuu ne hasiin
13
kaisa darmaan-e dard-e dil jaaved
fikr-e darmaaN hai dard ki tauhiin

jaaved fatehpuri, shiv prasad vashishT (1920-1994).  Started out as lecturer in dehli college while still an MA student.  PhD on mulla vaj’hi, working for a while in hyderabad.  Studied under maulvi abdul haq for some time.  Later shaagird of shamiim kirmaani.  There are several collections of his historical and literary works as well as his nazm and Ghazal.  Faculty, urdu department, zakir husain college.
1
bandagi1 meN najaat2 ki talqiin3
a’ek aazaad4 zah’n5 ki tauhiin6

1.worship, devotion, obedience 2.salvation 3.preaching, indoctrination 4.free 5.mind 6.insult

The poet argues that preaching/indoctrination – talqiin – about salvation – najaat – as a reward for devotion/blind obedience bandagi is an insult to a truly free and independent mind/intellect. To a free thinker, action should be based on rationality and reasoning, not on blind obedience bandagi.  This is an intellectual critique of conformity.  A second (I think weaker) interpretation is that the act of devotion should be an end in itself, driven by love or conviction, rather than a calculated transaction to escape punishment or gain a reward.  This is weaker because it is not entirely compatible with aazaad zah’n – where you are forced to interpret zah’n as spiritual mindfulness.  Nevertheless, this interpretation reminds us of Ghalib’s …
taa’at meN taa rah’e na mai o aNgabiiN ki laag
dozaKh meN Daal do koii le kar behisht ko 

Ghalib‘s she’r is a critique of hypocricy and jaaved‘s of unthinking conformity.
2
ahl-e-dil1 ka na poochiye aa’iin2
dard3 jis meN nahiN vo dil be-diin4

1.people of/with a heart 2.traditions, laws 3.pain, empathy 4.faithless

The “people of the heart” (ahl-e dil) live by a different set of laws (aa’iin) than the rest of the world. For them, the only true measure of faith is the presence of empathy and emotional pain (dard); a heart that is devoid of feeling for others is considered truly “faithless” (be-diin), regardless of outward religious practice.
3
tum ko dekha to ab hua maa’loom
kis qadar1 hai ye kaa’enaat2 hasiin3

1.how much 2.universe, cosmos 3.beautiful

This verse shifts to a romantic appreciation of existence. The poet suggests that the beauty of the entire universe (kaa’enaat) remained hidden or unrecognized until he saw the beloved or perhaps the cosmic spirit. It is through the lens of love and the presence of the beloved that the true aesthetic splendor of the world is finally revealed.
4
jal1 uThe diip2, giit lahraa’e
kis ne diipak3 ki dhun4 meN chheRi biin5

1.lit up 2.candles, lamps 3.diipak raag, musical mode 4.tune 5.flute

Using classical musical metaphors, the poet describes a moment of sudden spiritual or emotional awakening. diipak is a raga said to be capable of lighting lamps; here, the poet wonders who has played such a transformative melody/tune – dhun – on a flute, that lamps have spontaneously lit and the very air has begun to ripple with song.  It is just possible that the poet is shifting to devotional mood and the mysterious kis could be krishn on his flute.  His flute lights up hearts and spreads the songs of love.
5
husn1 se me’hr2-o-maah3 ki tashkiil4
ishq se kaa’enaat5 ki takviin6

1.beauty 2.sun 3.moon 4.composition, ingredients 5.universe 6.creation

This is a grand metaphysical claim: the poet asserts that the sun (mehr) and moon (maah) were formed (tashkiil) from the essence of (divine) beauty (husn). Furthermore, the entire creation and evolution of the universe (takviin) was set into motion by the force of univedrsal love (ishq).
6
kaise raNgiiN th’e pyaar ke lamhaat1
aaj tak jin ki yaad hai rangiin

1.moments

The poet reflects on the enduring power of memory. Even though the moments of shared love occurred in the past, they were so vibrant and “colorful” (rangiin) that the mere recollection of them today continues to color the poet’s current reality with that same intensity.
7
kaa’enaat-e-hayaat1 par hai mohiit2
dil ka dastoor3, dard ka aa’iin4

1.universe/world of life 2.dominant, spread over 3.laws 4.traditions

The “universe of life” (kaa’enaat-e hayaat) is entirely encompassed or dominated (mohiit) by the internal laws of the soul – dil ka dastoor. For the poet, the dictates of the heart and the “constitution/tradition” of suffering (dard) are the actual governing forces of human existence, superseding all external social or physical laws.
8
kashmakash1, jabr2-o-eKhtiyaar3 meN hai
kaise uTThega parda4-e ta’iin5

1.struggle 2.determinism 3.free will 4.veil 5.limitation, circumscribed existence

The debate between free will (eKhtiyaar) and determinism (jabr) is an intellectual trap that keeps us from seeing the bigger picture. The poet suggests that as long as we are preoccupied with whether we are in control or merely puppets of fate, we remain blinded by the veil of our own limited existence (ta’iin – ta’ayyun). To solve the mystery of life, one must stop over-analyzing these binary choices and instead surrender to a higher, universal force like love. By moving past this “minor discussion” of the ego, the veil is lifted, and we finally experience reality as a unified whole rather than a series of philosophical conflicts.
9
sab kisi sham’a1 ke haiN parvaan’e2
maah3-o-Khurshiid4-o-zohra5-o-parviin6

1.lamp 2.moth 3.moon 4.sun 5.Mars 6.constellations, Pleiades

Every celestial body – the moon (maah), the sun (Khurshiid), Mars (zohra), and the Pleiades (parviin) – is likened to a moth (parvaana) circling a single, divine candle (sham’a). It suggests that all of creation is drawn toward a singular source of light and truth – implied universal love in the sufi tradition.
10
anjum1-o-gul2 ka aaina-Khaana3
Khud-numaa’ii4 ki Khwaahish5-e taz’iin6

1.stars 2.roses 3.house of mirrors 4.self-display 5.desire 6.adornment

The world of stars – anjum – representing the skies and flowers – gul – representing the earth, is described as a “house of mirrors” (aaina-Khaana). They reflect cosmic beauty.  The poet views the beauty of nature as the divine’s own desire for “self-manifestation” (Khud-numaa’ii) and “adornment” (taz’iin), reflecting its glory through various forms.
11
dekh duniya ke maah-paaroN1 ko
kam nahiN aasmaaN se apni zamiin

1.fragments of the moon, beauties

By observing the beautiful people or creations (“moon-fragments” or maah-paaroN) of this world, the poet concludes that our earth is in no way inferior to the heavens. The presence of such earthly beauty elevates our world to a status that rivals the celestial skies.
12
mai1 hai, miina2 hai, maah3 hai, tum ho
Khwaab dekha hai aarzuu4 ne hasiin5

1.wine 2.flask 3.moon 4.desire, longing 5.beautiful

The poet lists the ingredients of a perfect evening—the wine, the flask, the moonlight, and the presence of the beloved—only to reveal that this entire scene is a mirage. By concluding that his unfulfilled desires (aarzuu) have merely conjured a “beautiful dream,” he suggests that the sensory richness of the first line exists only in his imagination. It is a poignant acknowledgment of loss; the reality is so empty that his longing has had to invent a hallucination of perfection just to sustain itself. Rather than a celebration of a moment, the verse becomes a testament to the depth of his longing.
13
kaisa darmaan1-e dard-e dil jaaved2
fikr3-e darmaaN1 hai dard4 ki tauhiin5

1.remedy 2.pen-name 3.worry, concern 4.pain, empathy, love 5.insult

In the closing signature verse, jaaved rejects the idea of a “cure” (darmaan) for the pain of the heart/love. He suggests that even worrying about or seeking a remedy for such a noble suffering is an insult (tauhiin) to the pain itself, which should be cherished rather than eliminated.  I am reminded of Ghalib …
dard minnat-kash-e davaa na hua
maiN na achchha hua, buraa na hua

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *