For word meanings and explanatory discussion in English click on the “Roman” or “Notes” tab.
Recitation
دعوتِ جلوہ مانگے ۔ مہندر سنگھ بیدی سحرؔ
۱
نعمتِ ترکِ طلب ترکِ تمنّا مانگے
دینے والے سے جو مانگے بھی تو کم کیا مانگے
۲
ظرفِ دِل، سوزِ دروُں، دیدۂ بینا منگے
یہ جو مِل جائیں تو پھر دعوتِ جلوہ مانگے
۳
حرم و دیر و کلیسا میں جھُکے گی کیوںکر
وہ جبیں جو کہ ترا نقشِ کفِ پا مانگے
۴
ہم تو اِقرارِ گُنہ حشر میں کر بھی لیں گے
شانِ رحمت یہ نہیں ہے کہ اِشارا مانگے
۵
دست و بازو کی کرامت سے مِلا کرتی ہے
چیز کیوں کوئی کسی سے بھی خدارا مانگے
۶
حشر میں یوں بھی ملاقات تو ہو جائے گی
کیوں عبث تجھ سے کوئی واعدہ فردا مانگے
द’आवत-ए जल्वा मांगे-मोहिंदर सिंघ बेदी सहर
१
न’एमत-ए तर्क-ए तलब तर्क-ए तमन्ना मांगे
देने वाले से जो मांगे भी तो कम क्या मांगे
२
ज़र्फ़-ए दिल, सोज़-ए डरूं, दीदा-ए बीना मांगे
ये जो मिल जाएं तो फिर द’आवत-ए जल्वा मांगे
३
हरम ओ दैर ओ कलीसा में झुके गी क्यूंकर
वो जबीं जो के तेरा नक़्श-ए कफ़-ए पा मांगे
४
हम तो इक़्रार-ए गुनह हश्र में कर भी लेंगे
शान-ए रहमत ये नहीं है के इशारा मांगे
५
दस्त ओ बाज़ू कि करामत से मिला करती है
चीज़ क्यूं कोई किसी से भी ख़ुदारा मांगे
६
हश्र में यूँ भी मुलाक़ात तो हो जाएगी
क्यूं अबस तुझ से कोई व’आदा-ए फ़र्दा मांगे
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. mohinder singh bedi sahar (1909-1998), born is punjab that is now part of pakistan, is a poet with distinct trans-national and trans-religious tastes. This Ghazal illustrates that and has some sufi colour too.
1
n’emat1-e tark2-e talab3 tark-e tamanna4 maaNge
dene vaale se jo maaNge bhi to kam kya maaNge 1.blessing 2.give up 3.demand 4.desire
The poet/sufi considers giving up asking/demanding/praying to be a blessing. But before you acquire this blessing, you have give up (acquisitive) desire itself. If you are going to ask god for something, why ask for anything less than this.
2
zarf1-e dil, soz2-e daruN3, deeda-e beena4 maaNge
ye jo mil jaayeN to phir d’aavat5-e jalva6 maaNge 1.capacity, capability 2.fire, passion 3.internal, in the heart 4.eye/vision that can see/discriminate 5.invitation 6.manifestation, display
First get a heart that is capable, fire/passion/love in the heart and an eye that can discriminate/understand/appreciate. Then you can invite/ask god for a manifestation.
3
haram1 o dair2 o kaleesa3 meN jhukegi kyuNkar
vo jabiN4 jo ke tera naqsh5-e kaf6-e paa7 maaNge 1.mosque 2.temple 3.church 4.forehead 5.print (foot print) 6.fist (fistful of dust) 7.feet
The sufi seeks god directly. Seeking god here is portrayed as looking for the fistful of dust that has the indentation of his/her footprints. The head/forehead that is seeking such foot prints to bow will not bow in a mosque, temple or church. The god he/she seeks is above the narrow bounds of religion.
4
hum to eqraar1-e gunah2 hashr3 meN kar bhi leN ge
shaan4-e rahmat5 ye nahiN hai ke ishaara6 maaNge 1.admission 2.sin 3.doomsday 4.dignity 5.kindness (of god) 6.sign
We will admit to our sins on doomsday. But it does not behoove the dignity of god (his kindness), that he wait for us to ask.
5
dast1 o baazu2 ki karaamat3 se mila karti hai
cheez kyuN koii kisi se bhi Khudaara maaNge 1.hands 2.arms 3.miracle, accomplishment
Whatever we want we can get it with the work of our hands. By god, why should anyone ask for anything from anyone.
6
hashr1 meN yuN bhi mulaaqaat2 to ho jaayegi
kyuN abas3 tujh se koii v’aada4-e farda4 maaNge 1.doomsday 2.meeting 3.useless 4.promise 5.future
This is directed at the beloved. She always promises to meet sometime in the future, but never keeps her promise. The poet/lover wonders why he should ask for a promise of a meeting in the future (it is useless). They will meet on doomsday anyway (and that is when all account of her cruelty on him will be given).
mohinder singh bedi sahar (1909-1998), born is punjab that is now part of pakistan, is a poet with distinct trans-national and trans-religious tastes. This Ghazal illustrates that and has some sufi colour too.
1
n’emat1-e tark2-e talab3 tark-e tamanna4 maaNge
dene vaale se jo maaNge bhi to kam kya maaNge
1.blessing 2.give up 3.demand 4.desire
The poet/sufi considers giving up asking/demanding/praying to be a blessing. But before you acquire this blessing, you have give up (acquisitive) desire itself. If you are going to ask god for something, why ask for anything less than this.
2
zarf1-e dil, soz2-e daruN3, deeda-e beena4 maaNge
ye jo mil jaayeN to phir d’aavat5-e jalva6 maaNge
1.capacity, capability 2.fire, passion 3.internal, in the heart 4.eye/vision that can see/discriminate 5.invitation 6.manifestation, display
First get a heart that is capable, fire/passion/love in the heart and an eye that can discriminate/understand/appreciate. Then you can invite/ask god for a manifestation.
3
haram1 o dair2 o kaleesa3 meN jhukegi kyuNkar
vo jabiN4 jo ke tera naqsh5-e kaf6-e paa7 maaNge
1.mosque 2.temple 3.church 4.forehead 5.print (foot print) 6.fist (fistful of dust) 7.feet
The sufi seeks god directly. Seeking god here is portrayed as looking for the fistful of dust that has the indentation of his/her footprints. The head/forehead that is seeking such foot prints to bow will not bow in a mosque, temple or church. The god he/she seeks is above the narrow bounds of religion.
4
hum to eqraar1-e gunah2 hashr3 meN kar bhi leN ge
shaan4-e rahmat5 ye nahiN hai ke ishaara6 maaNge
1.admission 2.sin 3.doomsday 4.dignity 5.kindness (of god) 6.sign
We will admit to our sins on doomsday. But it does not behoove the dignity of god (his kindness), that he wait for us to ask.
5
dast1 o baazu2 ki karaamat3 se mila karti hai
cheez kyuN koii kisi se bhi Khudaara maaNge
1.hands 2.arms 3.miracle, accomplishment
Whatever we want we can get it with the work of our hands. By god, why should anyone ask for anything from anyone.
6
hashr1 meN yuN bhi mulaaqaat2 to ho jaayegi
kyuN abas3 tujh se koii v’aada4-e farda4 maaNge
1.doomsday 2.meeting 3.useless 4.promise 5.future
This is directed at the beloved. She always promises to meet sometime in the future, but never keeps her promise. The poet/lover wonders why he should ask for a promise of a meeting in the future (it is useless). They will meet on doomsday anyway (and that is when all account of her cruelty on him will be given).