aaj ki raat – sahir ludhianavi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “English” or “Notes” tab.

آج کی رات ۔ ساحر لُدھیانوی

۱

آج کی رات مُرادوں کی برات آئی ہے

۲

آج کی رات نہیں شکوے شکایت کے لئے

آج ہر لمحہ ہر اک پل ہے محبت کے لئے

ریشمی سیج ہے مہکی ہوئی تنہائی ہے

آج کی رات مُرادوں کی برات آئی ہے

۳

ہر گنہ آج مقدس ہے فرشتوں کی طرح

کانپتے ہاتھوں کو مل جانے دو رشتوں کی طرح

آج ملنے میں نہ الجھن ہے نہ رسوائی ہے

آج کی رات مرادوں کی برات آئی ہے

۴

اپنی زلفیں مرے شانے پہ بکھر جانے دو

اس حسیں رات کو کچھ اور نکھر جانے دو

صبح نے آج نہ آنے کی قسم کھائی ہے

آج کی رات مرادوں کی برات آئی ہے

 

आज की रात – साहर लुध्यानवी

आज की रात मुरादों की बरात आई है

आज की रात नहीं शिक्वे शिकायत के लिए

आज हर लम्हा हर एक पल है मोहब्बत के लिए

रेशमी सेज है महकी हुई तन्हाई है

आज की रात मुरादों की बरात आई है

हर गुनह आज मुक़द्दस है फ़रिश्तों की तरह

काँपते हाथों को मिल जाने दो रिश्तों की तरह

आज मिलने में न उलझन है न रुस्वाई है

आज की रात मुरादों की बरात आई है

अपनी ज़ुल्फ़ें मिरे शाने पे बिखर जाने दो

इस हसीं रात को कुछ और निखर जाने दो

सुब्ह ने आज न आने की क़सम खाई है

आज की रात मुरादों की बरात आई है

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. sahir ludhianavi (1921-1980) progressive poet writing in chaste yet relatively easily understood urdu. He brought the quality of urdu nazm to movie songs and raised the standards to a high level. Supported labour movements.
1
aaj ki raat muraadoN1 ki baraat2 aaii hai   1.desires, longings 2.celebratory (typically wedding) procession
Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.

2
aaj ki raat nahiN shikve1 shikaayat2 ke liye
aaj har lamha3 har ek pal hai mohabbat ke liye
reshmi sej4 hai mahki5 hui tanhaaii6 hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai   
1.complain 2.complain 3.moment 4.bed (usually bridal) 5.fragrant 6.loneliness
Tonight is not the night to complain and grumble. Every moment, every instant is reserved for love. This silken bed of loneliness is now fragrant (with her presence). Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.

3
har gunaah1 aaj muqaddas2 hai farishtoN3 ki tarah
kaaNpte4 haathoN ko mil jaane do rishtoN5 ki tarah
aaj milne meN na uljhan6 hai na rusvaaii7 hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai    
1.sin, transgression 2.blessed, holy, unblemished 3.angels 4.trembling 5.relationships, bonds 6.struggle, hesitation 7.regret
Every transgression is allowed and considered blessed, holy and angelic. Let our trembling hands grasp each other in strong bonds. There is no hesitation, there are no regrets in meeting tonight. Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.

4
apni zulfeN1 mere shaane2 pe bikhar jaane do
is hasiN3 raat ko kuchh aur nikhar4 jaane do
sub’h ne aaj na aane ki qasam5 khaaii hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai  
1.hair 2.shoulder 3.beauty 4.freshen, emerge 5.promise
Let your hair fall and spread on my shoulders. This night will freshen to become even more beautiful. Dawn has promised not to emerge tonight. Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.

sahir ludhianavi (1921-1980) progressive poet writing in chaste yet relatively easily understood urdu.  He brought the quality of urdu nazm to movie songs and raised the standards to a high level.  Supported labour movements.
1
aaj ki raat muraadoN1 ki baraat2 aaii hai

1.desires, longings 2.celebratory (typically wedding) procession

Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.
2
aaj ki raat nahiN shikve1 shikaayat2 ke liye
aaj har lamha3 har ek pal hai mohabbat ke liye
reshmi sej4 hai mahki5 hui tanhaaii6 hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai

1.complain 2.complain 3.moment 4.bed (usually bridal) 5.fragrant 6.loneliness

Tonight is not the night to complain and grumble.  Every moment, every instant is reserved for love.  This silken bed of loneliness is now fragrant (with her presence).  Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.
3
har gunaah1 aaj muqaddas2 hai farishtoN3 ki tarah
kaaNpte4 haathoN ko mil jaane do rishtoN5 ki tarah
aaj milne meN na uljhan6 hai na rusvaaii7 hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai

1.sin, transgression 2.blessed, holy, unblemished 3.angels 4.trembling 5.relationships, bonds 6.struggle, hesitation 7.regret

Every transgression is allowed and considered blessed, holy and angelic.  Let our trembling hands grasp each other in strong bonds.  There is no hesitation, there are no regrets in meeting tonight.  Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.
4
apni zulfeN1 mere shaane2 pe bikhar jaane do
is hasiN3 raat ko kuchh aur nikhar4 jaane do
sub’h ne aaj na aane ki qasam5 khaaii hai
aaj ki raat muraadoN ki baraat aaii hai

1.hair 2.shoulder 3.beauty 4.freshen, emerge 5.promise

Let your hair fall and spread on my shoulders.  This night will freshen to become even more beautiful.  Dawn has promised not to emerge tonight.  Tonight, my longings have been fulfilled in procession of celebration.

Key Search Words:

One comment:

Comments are closed.