dariya hai ke tum ho-sarfaraz Khalid

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “English” or “Notes” tab.

دریا ہے کہ تم ہو ۔ سرفراز خالد

۱

صحرا کوئی بستی کوئی دریا ہے کہ تم ہو

سب کچھ مری نظروں کا تماشا ہے کہ تم ہو

۲

لوٹ آئے ہیں صحرا سے سبھی لوٹنے والے

اس بار مرے شہر میں اچھا ہے کہ تم ہو

۳

تم ہو کہ مرے لب پہ دعا رہتی ہے کوئی

آنکھوں نے کوئی خواب سا دیکھا ہے کہ تم ہو

۴

جب بھی کوئی دیتا ہے در خواب پہ دستک

میں سوچنے لگتا ہوں کہ دنیا ہے کہ تم ہو

۵

یہ عشق کا جلتا ہوا صحرا ہے کہ میں ہوں

یہ حسن کا بہتا ہوا دریا ہے کہ تم ہو

दरिया है कि तुम हो – सरफ़राज़ ख़ालद

सहरा कोई बस्ती कोई दरिया है के तुम हो

सब कुछ मेरी नज़रौं का तमाशा है के तुम हो

लौट आए हैं सहरा से सभी लौटने वाले

इस बार मेरे शहर में अच्छा है के तुम हो

तुम हो के मेरे लब पे दुआ रहती है कोई

आँखों ने कोई ख़्वाब सा देखा है के तुम हो

जब भी कोई देता है दर-ए-ख़्वाब पे दस्तक

मैं सोचने लगता हूँ के दुनिया है के तुम हो

ये इश्क़ का जलता हुआ सहरा है के मैं हूँ

ये हुस्न का बहता हुआ दरिया है के तुम हो

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. sarfaraz Khalid (????- ). All I could figure out at this time is that he is a young poet from naii dehli.
1
sahra1 koi basti koi dariya hai ke tum ho
sab kuchh meri nazroN2 ka tamasha3 hai ke tum ho  
1.desert, wilderness 2.sight 3.game, deception
The poet/lover imagines/sees the beloved all around so much so that he begins to think that everything before him is a game, an illusion. Is it a desert, a neighbourhood or a river that I see before me or is it you. Everything that my eyes see, is it an illusion or is it really you.

2
lauT aaye haiN sahra1 se sabhi lauTne vaale
is baar2 mere shahar meN achchha hai ke tum ho  
1.desert, wilderness 2.this time
It is conventional that lovers/seekers wander in the desert. All who went out in search have now returned (it is not clear whether they have returned because they have found what they were looking for or have given up). But this time the poet/lover is relieved/happy that in his city/domain (domain of imagination) he sees her (otherwise he would still be in the desert).

3
tum ho ke mere lab1 pe dua rahti hai koi
aankhoN ne koi Khwaab sa dekha hai ke tum ho  
1.lips
Is it you, or is the answer to the constant prayer on my lips. Am I dreaming, or is it you.

4
jab bhi koi deta hai dar-e-Khwaab1 pe dastak2
maiN sochne lagta huuN ke duniya hai ke tum ho  
1.door of dreams 2.knock
Whenevery I hear a knock at the door of my dreams, I begin to think/anticipate, is it you knocking or is someone else (anyone else in the world).

5
ye ishq ka jalta hua sahra1 hai ke maiN huuN
ye husn2 ka bahta hua dariya3 hai ke tum ho  
1.desert 2.beauty 3.river
Is this my love or a burning desert (passionate but not fruitful). Is this you or the soothing/comforting flow of a river.

sarfaraz Khalid (????-  ).  All I could figure out at this time is that he is a young poet from naii dehli.
1
sahra1 koi basti koi dariya hai ke tum ho
sab kuchh meri nazroN2 ka tamasha3 hai ke tum ho

1.desert, wilderness 2.sight 3.game, deception

The poet/lover imagines/sees the beloved all around so much so that he begins to think that everything before him is a game, an illusion.  Is it a desert, a neighbourhood or a river that I see before me or is it you.  Everything that my eyes see, is it an illusion or is it really you.
2
lauT aaye haiN sahra1 se sabhi lauTne vaale
is baar2 mere shahar meN achchha hai ke tum ho

1.desert, wilderness 2.this time

It is conventional that lovers/seekers wander in the desert.  All who went out in search have now returned (it is not clear whether they have returned because they have found what they were looking for or have given up).  But this time the poet/lover is relieved/happy that in his city/domain (domain of imagination) he sees her (otherwise he would still be in the desert).
3
tum ho ke mere lab1 pe dua rahti hai koi
aankhoN ne koi Khwaab sa dekha hai ke tum ho

1.lips

Is it you, or is the answer to the constant prayer on my lips.  Am I dreaming, or is it you.
4
jab bhi koi deta hai dar-e-Khwaab1 pe dastak2
maiN sochne lagta huuN ke duniya hai ke tum ho

1.door of dreams 2.knock

Whenevery I hear a knock at the door of my dreams, I begin to think/anticipate, is it you knocking or is someone else (anyone else in the world).
5
ye ishq ka jalta hua sahra1 hai ke maiN huuN
ye husn2 ka bahta hua dariya3 hai ke tum ho

1.desert 2.beauty 3.river

Is this my love or a burning desert (passionate but not fruitful).  Is this you or the soothing/comforting flow of a river.

Key Search Words:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *