gunaah ka hisaab-muntaKhab ash’aar

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

گناہ کا حساب ۔منتخب اشعار- مختلف شعرا

۱

چندر بھان کیفیؔ دہلوی

دُرِ اشکِ ندامت چُن لئے شانِ کریمی نے

میرے مولا نے رکھ لی آبرو پرہیز گاروں میں

۲

محمّد اقبال

موتی سمجھ کے شانِ کریمی نے چُن لئے

قطرے جو تھے مرے عرقِ اِنفعال کے

۳

جمنا پرشاد راہیؔ

کیا خطاؤں کو ابھی کچھ نیکیاں درکار ہیں

یا کرم فرمائیاں پاسنگِ میزاں ہو گئیں

۴

مُظفّر خیرآبادی

میرے گنہ زیادہ ہیں یا تیری رحمتیں

کریم تو ہی بتا دے حساب کر کے مجھے

۵

امیر مینائی

بندہ نوازیوں پہ خدائے کریم تھا

کرتا نہ میں گنہ تو گناہِ عظیم تھا

۶

پنڈت آنند نارائن مُلّاؔ

اُس کے کرم پہ شک تجھے زاہد ضرور تھا

ورنہ ترا قصور نہ کرنا قصور تھا

۷

نامعلوم

منکرِ رحمتِ خدا رہنا

کفر ہے اِتنا پارسا رہنا

۸

وسیم خیرآبادی

میرے گنہ جو چشم کرم میں سما گئے
آنکھیں جھکا کے رہ گئی میزاں حساب کی

۹

یگانہؔ چنگیزی

گناہ گن کے میں کیوں اپنے دل کو چھوٹا کروں
سنا ہے تیرے کرم کا کوئی حساب نہیں

۱۰

مرزا غالبؔ

آتا ہے داغِ حسرتِ دِل کا شمار یاد

مجھ سے میرے گنہ کا حساب ائے خدا نہ مانگ

۱۱

مرزا غالبؔ

ناکردہ گناہوں کی بھی حسرت کی ملے داد

یارب اگر اِن کردہ گناہوں کی سزا ہے

गुनाह का हिसाब – मुख़्तलिफ़ शो’अरा

चन्द्र भान कैफ़ी देहलवी

दुर-ए अश्क-ए नदामत चुन लिये शान-ए करीमी ने

मेरे मौला ने रख ली आब्रू परहेज़ गारौं में

मोहम्मद एक़्बाल

मोती समझ के शान-ए करीमी ने चुन लिये

क़तरे जो थे मेरे अरक़-ए इन्फ़े’आल के

जमना प्रशाद राही

क्या ख़ताऔं को अभी कुछ नेकियां दरकार हैं

या करम फ़र्माइयां पासंग-ए मीज़ां हो गईं

मुज़फ़्फ़र ख़ैराबादी

मेरे गुनह ज़ियादा है या तेरी रहमतें

करीम तू हि बता दे हिसाब कर के मुझे

अमीर मीनाई

बन्दा-नवाज़ियौं पे ख़ुदा-ए करीम था

करता न मैं गुनह तो गुनाह-ए अज़ीम था

पंडित आनंद नरायन मुल्ला

उसके करम पे शक तुझे ज़ाहिद ज़रूर था

वरना तेरा क़ुसूर न करना क़ुसूर था

ना-मालूम

मुनकिर-ए रहमत-ए ख़ुदा रहना

कुफ़्र है इतना पारसा रहना

वसीम ख़ैराबादी

मेरे गुनह जो चश्म-ए करम में समा गए
आँखें झुका के रह गई मीज़ाँ हिसाब की

यगाना चंगेज़ी

गुनाह गिन के मैं क्यूँ अपने दिल को छोटा करूँ
सुना है तेरे करम का कोई हिसाब नहीं

१०

मिर्ज़ा ग़ालिब

आता है दाग़-ए हसरत-ए दिल का शुमार याद

मुझ से मेरे गुनह का हिसाब अए ख़ुदा न मांग

११

मिर्ज़ा ग़ालिब

नाकरदा गुनाहों की भी हस्रत की मिले दाद

यारब अगर इन कर्दा गुनाहों की सज़ा है

 

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. This is a collection of ash’aar of various shu’ara on the theme of accounting of sins on the day of reckoning. It is a beautiful and irreverant poking of fun at the whole concept in some cases and an description of the beauty of benevolence in others.
1
chandr bhaan kaifi
dur1-e ashk2-e nadaamat3 chun liye shaan4-e karimi5 ne
mere maula6 ne rakh lii aabru7 parhez-gaaroN8 meN    
1.pearls 2.tears 3.regret, begging forgiveness 4.grandeur, dignity 5.benvolence 6.lord 7.respect, reputation 8.abstainers, observers of rules
The grandeur of his benevolence, picked/selected my tears of regret as if they were pearls. My lord saved my dignity among all the abstainers i.e. god forgave him his sins because he begged forgiveness.

2
mohammed iqbal
moti samajh ke shaan1-e kariimi2 ne chun liye
qatre3 jo the mere araq4-e infe’aal5 ke   
1.glory 2.benevolence of god 3.drops 4.juice 5.repentence
The poet/sinner is repentant and is shedding tears begging forgiveness. The sincerity of his repentance makes his tears valuable like pearls in the eyes of divine benevolence. Thus, in its glorious benevolence, divinity picks up the “drops of the juice of his repentance”, as if they were pearls.

3
jamna prasad raahi
kya KhataaoN1 ko abhi kuchh nekiyaaN2 darkaar3 haiN
yaa karam-farmaaiyaaN4 paasaNg5-e miizaaN6 ho gaiiN  
1.sin 2.virtues, good deeds 3.required 4.kindness, benevolence, forgiveness 5.extra weight used to even out the two pans of a balance 6.balance
Imagine the day of judgement. The sins of the poet in one pan and his good deeds in the other. Will it balance out. Will he require a longer list of good deeds to get there or will god’s forgiveness add enough weight “paasaNg” to balance the beam!

4
muzaffar Khairabaadi
mere gunah ziyaada haiN ya teri rahmateN1
kariim2 tu hi bataa de hisaab3 kar ke mujhe
1.kindness, benevolence 2.name/attribute of god – merciful, benevolent 3.reckoning/counting
Is my sin greater or your mercy/forgiveness. O, merciful one, you yourself reckon and tell me.

5
amir minaaii
bandaa1 navaaziyoN2 pe Khudaa-e karim3 thaa
kartaa na maiN gunah to gunaah-e aziim4 thaa
1.slave 2.indulging, being kind to 3.benevolent god 4.greatest sin
The benevolence of god was inclined towards kindness for his slave (the poet). He had to sin to give him an opportunity to show his mercy. If I had not sinned, that would have been the greatest sin of all.

6
panDit anand narain mulla
us ke karam1 pe shak2 tujhe zaahid3 zaroor4 tha
varna5 tera qusoor6 na karna qusoor tha   
1.benevolence, forgiveness, kindness 2.doubt, lack of belief 3.preacher 4.definitely 5.used here in the sense of ‘that is why’ 6.trangression
Surely you doubted the kindness/forgiveness of god O zaahid. That is why not committing transgression is itself a sin.

7
na-maaloom
munkir1-e rahmat2-e Khuda rahna
kufr3 hai itna paarsa4 rahna  
1.deny 2.mercy 3.sinful 4.pious
It is a sin to be so pious. That shows that you are in denial of god’s mercy.

8
vasiim Khairabadi
mere gunah jo chashm1-e karam2 meN samaa3 gaye
aaNkheN jhukaa ke rah gaii miizaaN4 hisaab5 kii   
1.eyes, glance 2.benevolence 3.engulfed, covered 4.scales, balance 5.reckoning, weighing
When my sins were engulfed in the glane/view of the vast benevolence/forgiveness, the scale of reckoning could do nothing but lower its eyes in acceptance.

9
yagaana chaNgezi
gunaah gin ke maiN kyuN apne dil ko chhoTa1 karuN
suna hai tere karam2 ka koii hisaab3 nahiN   
1.dil chhoTa karna is an expression meaning being disappointed, feeling deprived 2.mercy, benevolence 3.count, measure, limits
Why should I feel sorry/disappointed by counting my sins. I have heard that your mercy knows no bounds.

10
mirza Ghalib
aata hai daaGh1-e hasrat2-e dil ka shumaar3 yaad
mujh se mere gunah ka hisaab aye Khuda na maaNg
1.scar, wound 2.longing, desire 3.count
The poet/rebel has had many desires/longing to commit transgressions (because those are fun things to do), but for whatever reason he could not do them. That left many scars of unfulfilled desires in his heart. Thus, O, god, don’t ask me about a reckoning of my transgressions/sins, for, if you do, then I remember all the countless scars of transgressions that I wanted to commit but could not.

11
mirza Ghalib
naakarda1 gunaahauN ki bhi ki hasrat2 ki miley daad3
yaarab4 agar in karda5 gunaahauN ki saza6 hai
1.not done/committed 2.desire/longing 3.credit 4.lord 5.done/committed 6.punishment
It is the day of judgement and credits/virtues and dis-credits/sins are being counted. The poet/rebel has a lot more transgressions that he wanted to commit but could not. He wants credit for those if there is punishment for the ones he committed. The thought between the lines is that because he wanted to do so many more than he actually did, he would come out ahead in the reckoning.

This is a collection of ash’aar of various shu’ara on the theme of accounting of sins on the day of reckoning.  It is a beautiful and irreverant poking of fun at the whole concept in some cases and an description of the beauty of benevolence in others.
1
chandr bhaan kaifi
dur1-e ashk2-e nadaamat3 chun liye shaan4-e karimi5 ne
mere maula6 ne rakh lii aabru7 parhez-gaaroN8 meN

1.pearls 2.tears 3.regret, begging forgiveness 4.grandeur, dignity 5.benvolence 6.lord 7.respect, reputation 8.abstainers, observers of rules

The grandeur of his benevolence, picked/selected my tears of regret as if they were pearls.  My lord saved my dignity among all the abstainers i.e. god forgave him his sins because he begged forgiveness.
2
mohammed iqbal
moti samajh ke shaan1-e kariimi2 ne chun liye
qatre3 jo the mere araq4-e infe’aal5 ke

1.glory 2.benevolence of god 3.drops 4.juice 5.repentence

The poet/sinner is repentant and is shedding tears begging forgiveness.  The sincerity of his repentance makes his tears valuable like pearls in the eyes of divine benevolence.  Thus, in its glorious benevolence, divinity picks up the “drops of the juice of his repentance”, as if they were pearls.
3
jamna prasad raahi
kya KhataaoN1 ko abhi kuchh nekiyaaN2 darkaar3 haiN
yaa karam-farmaaiyaaN4 paasaNg5-e miizaaN6 ho gaiiN

1.sin 2.virtues, good deeds 3.required 4.kindness, benevolence, forgiveness 5.extra weight used to even out the two pans of a balance 6.balance

Imagine the day of judgement.  The sins of the poet in one pan and his good deeds in the other.  Will it balance out.  Will he require a longer list of good deeds to get there or will god’s forgiveness add enough weight “paasaNg” to balance the beam!
4
muzaffar Khairabaadi
mere gunah ziyaada haiN ya teri rahmateN1
kariim2 tu hi bataa de hisaab3 kar ke mujhe

1.kindness, benevolence 2.name/attribute of god – merciful, benevolent 3.reckoning/counting

Is my sin greater or your mercy/forgiveness.  O, merciful one, you yourself reckon and tell me.
5
amir minaaii
bandaa1 navaaziyoN2 pe Khudaa-e karim3 thaa
kartaa na maiN gunah to gunaah-e aziim4 thaa

1.slave 2.indulging, being kind to 3.benevolent god 4.greatest sin

The benevolence of god was inclined towards kindness for his slave (the poet).  He had to sin to give him an opportunity to show his mercy.  If I had not sinned, that would have been the greatest sin of all.
6
panDit anand narain mulla
us ke karam1 pe shak2 tujhe zaahid3 zaroor4 tha
varna5 tera qusoor6 na karna qusoor tha

1.benevolence, forgiveness, kindness 2.doubt, lack of belief 3.preacher 4.definitely 5.used here in the sense of ‘that is why’ 6.trangression

Surely you doubted the kindness/forgiveness of god O zaahid.  That is why not committing transgression is itself a sin.
7
na-maaloom
munkir1-e rahmat2-e Khuda rahna
kufr3 hai itna paarsa4 rahna

1.deny 2.mercy 3.sinful 4.pious

It is a sin to be so pious.  That shows that you are in denial of god’s mercy.
8
vasiim Khairabadi
mere gunah jo chashm1-e karam2 meN samaa3 gaye
aaNkheN jhukaa ke rah gaii miizaaN4 hisaab5 kii

1.eyes, glance 2.benevolence 3.engulfed, covered 4.scales, balance 5.reckoning, weighing

When my sins were engulfed in the glane/view of the vast benevolence/forgiveness, the scale of reckoning could do nothing but lower its eyes in acceptance.
9
yagaana chaNgezi
gunaah gin ke maiN kyuN apne dil ko chhoTa1 karuN
suna hai tere karam2 ka koii hisaab3 nahiN

1.dil chhoTa karna is an expression meaning being disappointed, feeling deprived 2.mercy, benevolence 3.count, measure, limits

Why should I feel sorry/disappointed by counting my sins.  I have heard that your mercy knows no bounds.
10
mirza Ghalib
aata hai daaGh1-e hasrat2-e dil ka shumaar3 yaad
mujh se mere gunah ka hisaab aye Khuda na maaNg

1.scar, wound 2.longing, desire 3.count

The poet/rebel has had many desires/longing to commit transgressions (because those are fun things to do), but for whatever reason he could not do them.  That left many scars of unfulfilled desires in his heart.  Thus, O, god, don’t ask me about a reckoning of my transgressions/sins, for, if you do, then I remember all the countless scars of transgressions that I wanted to commit but could not.
11
mirza Ghalib
naakarda1 gunaahauN ki bhi ki hasrat2 ki miley daad3
yaarab4 agar in karda5 gunaahauN ki saza6 hai

1.not done/committed 2.desire/longing 3.credit 4.lord 5.done/committed 6.punishment

It is the day of judgement and credits/virtues and dis-credits/sins are being counted.  The poet/rebel has a lot more transgressions that he wanted to commit but could not.  He wants credit for those if there is punishment for the ones he committed.  The thought between the lines is that because he wanted to do so many more than he actually did, he would come out ahead in the reckoning.