husain-bishweshwar parshad munavvar lakhnavi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

حسین ۔ بشویشور پرشاد مُنوّرؔ لکھنوی

ا

کاش ہر اُمّتِ مظلوم پکارے اُن کو

کاش ہر دینِ مبیں کے ہوں نگہبان حسین

۲

کاش دیتے رہیں ایمان کی قوت کا ثبوت

کاش دنیا پہ یہ کرتے رہیں احسان حسین

۳

کاش اِس فخرِ امامت کے لئے سب تڑپیں

کاش ہر بچۂ مومن کا ہوں ارمان حسین

۴

کاش ہو تشنہ لبی وجہ حیاتِ جاوید

کاش بن جائے زمانے کا ہر اِنسان حسین

۵

جس نے تقسیم کیا درد کا جوہر وہ حسین

آج تک جس کی حکومت ہے دِلوں پر وہ حسین

۶

چُن کے لایا تھا بہتّر جو مجاہد وہ حسین

سرخ رو جس سے ہوا دینِ پیمبر وہ حسین

हुसैन-विश्वेश्वर प्रशाद मुनव्वर लखनवी

काश हर उम्मत-ए मज़्लूम पुकारे उन को

काश हर दीन-ए मुबीं के हों निगहबान हुसैन

काश देते रहें ईमान की क़ुव्वत का सुबूत

काश दुनिया पे ये करते रहें एहसान हुसैन

काश इस फ़ख़्र-ए इमामत के लिये सब तढपें

काश बच्चा-ए मोमिन का हों अरमान हुसैन

काश हो तिश्ना लबी वजह हयात-ए जावेद

काश बन जाए ज़माने का हर इन्सान हुसैन

जिस ने तक़्सीम किया दर्द का जौहर वो हुसैन

आज तक जिस की हुकूमत है दिलौं पर वो हुसैन

चुन के लाया था बहत्तर जो मुजाहद वो हुसैन

सुर्ख़-रू जिस से हुआ दीन-ए पयम्बर वो हुसैन

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. munshi bishweshwar prasad munavvar lakhnavi (1897-1970). He was a scholar of arabi, faarsi, urdu, and hindi. His father, munshi dwarka prasad ufaq was also a great poet who recomposed the ramayan in urdu using the same qaafiya for more than 6000 ash’aar. He himself re-composed the bhagwad gita in chaste urdu. He credits urdu with “saving the hindu religion” because of the many translations of hindu religious texts into urdu because that was the language that more north Indian hindus could relate to, rather than avadhi or sanskrit. In the syncretic spirit of India (now lost) he composed odes and elegies to islamic religious figures. This nazm is linked to ‘karbal katha’ on the page ‘kaaba-kaashi’ which contains many cross religious categories.
1
kaash1 har ummat2-e mazloom3 pukaare un ko
kaash har diin4-e mubiiN5 ke hoN nigahbaan6 husain   
1.I wish 2.community 3.oppressed 4.faith 5.brilliant, clear 6.guardian, protector
In the battle of karbala in 680 CE, husain and his companions took a courageous and principled stand in the face of certain death. This has been adopted as a symbol of standing against oppression across many communities. Thus, says the poet, I wish every oppressed community would call for husain. I wish husain would become the protector of every faith.

2
kaash dete raheN iimaan1 ki quvvat2 ka suboot3
kaash duniya pe ye karte raheN ehsaan4 husain   
1.faith 2.power 3.proof 4.benevolence
May husain continue to offer the proof of the power of faith. May he continue to do this kindness to the world.

3
kaash is faKhr1-e imaamat2 ke liye sub taRpeN3
kaash har bachcha-e momin4 ka hoN armaan5 husain  
1.pride 2.leadership 3.yearn 4.believer 5.desire, goal
‘imaamat’ means leadership but in this (shia) context it has acquired a specific meaning – an office held by 12 direct descendents of mohammed. husain was the third and is referred to here as the pride of the office of imaamat. May everyone yearn for (the love of) this pride of imaamat (husain). May every believer desire to reach husain.

4
kaash ho tishna-labi vajah-e hayaat-e-jaaved
kaash ban jaaye zamaane ka har insaan husain   
1.thirsty lips 2.cause of 3.eternal life 4.present times
During the battle of karbala, husain, his family and companions were cut off from access to water. Even in the extreme heat and thirst of the desert they refused to accept injustice, fighting to death instead. It is considered that in their death they achieved eternal life. The poet, in saying, ‘may thirst become the cause of eternal life’ is suggesting that he wishes that everyone would take a courageous stand in the face of oppression even in extreme hardship (such as thirst). May everyone in these times become another husain (follow his example).

5
jis ne taqsiim1 kiya dard2 ka jauhar3 vo husain
aaj tak jis ki hukoomat4 hai diloN par vo husain   
1.distribute, bestow 2.pain 3.ability, willingness 4.reign
husain’s stand in karbala is considered the epitome of courageously accepting pain in defence of a principled stand. The husain who bestowed (to the world) a shining example of the willingness to accept pain. The husain who still reigns over hearts.

6
chun ke laaya tha bahattar1 jo mujaahid2 vo husain
surKh-ruu3 jis se hua diin4-e payambar5 vo husain  
1.seventy two 2.steadfast in struggle 3.this expression is better translated as glowing/bright face (rather than the English expression red-faced i.e., ashamed) 4.faith 5.messenger/mohammed
Heavily outnumbered and facing certain death husain advised/urged his followers to leave him. He himself was determined to remain steadfast and die, but he urged others to save themselves. Many did. Only 72 remained with him. Thus, that husain who picked 72 steadfast resistors (against oppression). That husain who made the faith of mohammed proud.

munshi bishweshwar prasad munavvar lakhnavi (1897-1970).  He was a scholar of arabi, faarsi, urdu, and hindi.  His father, munshi dwarka prasad ufaq was also a great poet who recomposed the ramayan in urdu using the same qaafiya for more than 6000 ash’aar.  He himself re-composed the bhagwad gita in chaste urdu.  He credits urdu with “saving the hindu religion” because of the many translations of hindu religious texts into urdu because that was the language that more north Indian hindus could relate to, rather than avadhi or sanskrit.  In the syncretic spirit of India (now lost) he composed odes and elegies to islamic religious figures.  This nazm is linked to ‘karbal katha’ on the page ‘kaaba-kaashi’ which contains many cross religious categories.
1
kaash1 har ummat2-e mazloom3 pukaare un ko
kaash har diin4-e mubiiN5 ke hoN nigahbaan6 husain

1.I wish 2.community 3.oppressed 4.faith 5.brilliant, clear 6.guardian, protector

In the battle of karbala in 680 CE, husain and his companions took a courageous and principled stand in the face of certain death.  This has been adopted as a symbol of standing against oppression across many communities.  Thus, says the poet, I wish every oppressed community would call for husain.  I wish husain would become the protector of every faith.
2
kaash dete raheN iimaan1 ki quvvat2 ka suboot3
kaash duniya pe ye karte raheN ehsaan4 husain

1.faith 2.power 3.proof 4.benevolence

May husain continue to offer the proof of the power of faith.  May he continue to do this kindness to the world.
3
kaash is faKhr1-e imaamat2 ke liye sub taRpeN3
kaash har bachcha-e momin4 ka hoN armaan5 husain

1.pride 2.leadership 3.yearn 4.believer 5.desire, goal

‘imaamat’ means leadership but in this (shia) context it has acquired a specific meaning – an office held by 12 direct descendents of mohammed.  husain was the third and is referred to here as the pride of the office of imaamat.  May everyone yearn for (the love of) this pride of imaamat (husain).  May every believer desire to reach husain.
4
kaash ho tishna-labi vajah-e hayaat-e-jaaved
kaash ban jaaye zamaane ka har insaan husain

1.thirsty lips 2.cause of 3.eternal life 4.present times

During the battle of karbala, husain, his family and companions were cut off from access to water.  Even in the extreme heat and thirst of the desert they refused to accept injustice, fighting to death instead.  It is considered that in their death they achieved eternal life.  The poet, in saying, ‘may thirst become the cause of eternal life’ is suggesting that he wishes that everyone would take a courageous stand in the face of oppression even in extreme hardship (such as thirst).  May everyone in these times become another husain (follow his example).
5
jis ne taqsiim1 kiya dard2 ka jauhar3 vo husain
aaj tak jis ki hukoomat4 hai diloN par vo husain

1.distribute, bestow 2.pain 3.ability, willingness 4.reign

husain’s stand in karbala is considered the epitome of courageously accepting pain in defence of a principled stand.  The husain who bestowed (to the world) a shining example of the willingness to accept pain.  The husain who still reigns over hearts.
6
chun ke laaya tha bahattar1 jo mujaahid2 vo husain
surKh-ruu3 jis se hua diin4-e payambar5 vo husain

1.seventy two 2.steadfast in struggle 3.this expression is better translated as glowing/bright face (rather than the English expression red-faced i.e., ashamed) 4.faith 5.messenger/mohammed

Heavily outnumbered and facing certain death husain advised/urged his followers to leave him.  He himself was determined to remain steadfast and die, but he urged others to save themselves.  Many did.  Only 72 remained with him.  Thus, that husain who picked 72 steadfast resistors (against oppression).  That husain who made the faith of mohammed proud.

One comment:

  1. Bahuth shukria kay apnay mujhay mailing list per rakha hay. I enjoy reading. Quair talab, Taj Khan. Cleveland , Ohio

Comments are closed.