Khuda ban gayii Ghazal – ganesh bihari tarz

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

خدا بن گئی غزل ۔ گنیش بہاری طرزؔ

۱

دنیا بنی تو حمد و ثنا بن گئی غزل

اُترا جو نُور نُورِ خدا بن گئی غزل

۲

گونجا جو نادِ بَرمّہہ بنی رقصِ مہر و ماہ

ذرّے جو تھرتھرائے صدا بن گئی غزل

۳

چمکی کہیں جو برق تو اِحساس بن گئی

چھائی کہیں گھٹا تو ادا بن گئی غزل

۴

آندھی چلی تو قہر کے سانچے میں ڈھل گئی

بادِ صبا چلی تو نشا بن گئی غزل

۵

حیواں بنے تو بھوک بنی بے بسی بنی

اِنساں بنے تو جذبِ وفا بن گئی غزل

۶

اُٹّھا کو دردِ عشق تو اشکوں میں ڈھل گئی

بے چینیاں بڑھیں تو دعا بن گئی غزل

۷

جاگی ہوس تو بن کے اُٹھی شعلۂ شراب

ٹوٹا جو صبر لغزشِ پا بن گئی غزل

۸

زاہد نے پی تو جامِ فنا بن کے رہ گئی

رِندوں نے پی تو جامِ بقا بن گئی غزل

۹

ارضِ دکن میں جان تو دِلّی میں دل بنی

اور شہرِ لکھنؤ میں حِنا بن گئی غزل

۱۰

دوہے، رباعی، نظم، سبھی طرزؔ تھے مگر

اصنافِ شاعری کی خدا بن گئی غزل

ख़ुदा बन गई ग़ज़ल – गनेश बेहारी तर्ज़

दुनिया बनी तो हम्द ओ सना बन गई ग़ज़ल

उतरा जो नूर, नूर-ए ख़ुदा बन गई ग़ज़ल

गूंजा जो नाद-ए ब्रम्महा बनी रक़्स-ए महर ओ माह

ज़र्रे जो थरथराए सदा बन गई ग़ज़ल

चमकी कहीं जो बर्क़ तो एहसास बन गई

छाई कहीं घटा तो अदा बन गई ग़ज़ल

आंधी चली तो क़हर के सांचे में ढल गई

बाद-ए सबा चली तो नशा बन गई ग़ज़ल

हैवां बने तो भूक बनी बेबसी बनी

इंसां बने जो जज़्ब-ए वफ़ा बन गई ग़ज़ल

उट्ठा जो दर्द-ए इश्क़ तो अश्कौं में ढल गई

बेचैनियां बढ़ीं तो दुआ बन गई ग़ज़ल

जागी हवस तो बन के उठी शो’ला-ए शराब

टूटा जो सब्र लग़्ज़िश-ए पा बन गई ग़ज़ल

ज़ाहद ने पी तो जाम-ए फ़ना बन गई ग़ज़ल

रिन्दौं ने पी तो जाम-ए बक़ा बन गई ग़ज़ल

अर्ज़-ए दक्कन में जान तो दिल्ली में दिल बनी

और शहर-ए लखनऊ मे हिना बन गई ग़ज़ल

१०

दोहे, रुबा’ई, नज़्म, सभी तर्ज़ थे मगर

अस्नाफ़-ए शा’एरी कि ख़ुदा बन गई ग़ज़ल

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. ganesh bihari srivastav tarz (1928-2008). There are conflicting records about the date of birth, but 1928 appears more credible. BA LLB from lucknow. He worked in various legal and administrative positions. Started composing around 1949. Brother of kishan bihari noor. This is a beautiful tribute to the Ghazal format.
1
duniya bani to hamd1 o sanaa2 ban gayii Ghazal
utra jo noor3, noor-e Khuda ban gayii Ghazal   
1.praise (usually of god) 2.praise, admiration 3.light
The poet goes back to the moment of creation. There was reason to praise god and admire the beauty of creation. Both of these were done in the form of Ghazal. Thus, Ghazal is co-created with the cosmos! When light descended (into the cosmos), then the brilliance of the Ghazal became the light of god. Thus, Ghazal is divine.

2
goonja jo naad1-e brahma2 banii raqs3-e mahr4 o maah5
zarre6 jo thartharaaye7 sadaa8 ban gayii Ghazal    
1.sound (in both arabic/urdu and sanskrit), used here as ‘song’ 2.creator in the hindu tradition 3.dance 4.sun 5.moon (sun and moon used here to mean all cosmic bodies) 6.particles, matter 7.movement 8.sound, call
In the hindu tradition there is a song of creation, in the Christian tradition god said, ‘let there be light’, in islam allah said, ‘kun’, meaning, ‘Be’. Thus when the sound of brahma the creator echoed, it became the dance of cosmic bodies. When this matter moved, it created the sound of the Ghazal. Once again, the Ghazal was created at the very beginning along with the cosmos.

3
chamki kahiiN jo barq1 to ehsaas2 ban gayii
chhaa’ii  kahiiN  ghaTaa to adaa3 ban gayii Ghazal   
1.lightning 2.feelings, emotions 3.style, coquetry, romantic playfulness
In urdu poetic tradition ‘saavan ki ghaTa’ is associated with awakening romantic feelings. Thus when lightning flashed (bringing hopes of rains) emotions expressed themselves as Ghazal. When rain bearing clouds spread then Ghazal expressed itself as romantic playfulness. Thus, Ghazal is inextricably associated with human emotions.

4
aandhi chali to qahr1 ke saanche2 men Dhal3 gayii
baad-e-sabaa4 chali to nashaa ban gayii Ghazal    
1.calamity 2.mould 3.cast 4.morning breeze
When storms arose, the Ghazal was cast in the mould of a calamity and when the morning breeze blew it became intoxicating. Thus, the whole range of human emotions from sadness/calamities to pleasure and joy are expressed in Ghazal.

5
haivaaN1 bane to bhuuk banii be-basii2 banii
insaaN bane to jazb3-e vafaa4 ban ga’ii Ghazal   
1.animals 2.helplessness – used here to mean without a will of their own, instinct 3.short for jazba, meaning emotion/passion 4.faith, love – used here to mean higher emotions
Thus, in animals Ghazal is expressed as the base biological needs – hunger/survival and instinct. In humans Ghazal transformed into higher emotions.

6
uTThaa jo dard-e ‘ishq to ashkoN1 men Dhal2 gayii
be-chainiiyaaN3 baRhiiN to du’aa ban gayii Ghazal    
1.tears 2.cast, dissolved 3.restlessness, yearning
When the pain of love arose, Ghazal dissolved into tears. When yearning increased, Ghazal became a prayer.

7
jaagii havas1 to ban ke uThi sho’la2-e sharaab
TooTa jo sabr3 laGhzish-e-paa4 ban gayii Ghazal   
1.lust, strong desire 2.flame 3.sabr TooTna-loosing forbearance/control, succumbing to lust 4.staggering steps
The disappointed lover tries to drink away his sorrow but when his forbearance is lost and he drinks too much, then he staggers. Does the poet see this as a form of Ghazal!

8
zaahid1 ne pii to jaam2-e fanaa3 ban ke rah gayii
rindoN4 ne pii to jaam2-e baqaa5 ban gayii Ghazal    
1.preacher, orthodoxy 2.cup 3.destruction 4.revelers 5.survival, happiness
The orthodox preacher lectures about fire and brimstone. So, when he ‘drinks’, his Ghazal becomes a message of fire and brimstone, punishment, destruction. As opposed to orthodoxy is the rind/reveler – used here in the broad sense of sufi, mendicant, liberal, accepting of all faiths or unfaith. Thus, when the ‘rind’ drinks the Ghazal becomes the song of pleasure and acceptance.

9
arz1-e dakkan meN jaan2 to dilli meN dil banii
aur shahr-e lakhna’uu meN hina3 ban gayii Ghazal    
1.land 2.soul 3.henna
This has reference to the early development of Ghazal. It is generally accepted that it rose in the dakkan – quli qutub shah and vali dakkhani are well recognized Ghazal shu’ara. Thus, Ghazal acquired its soul in the land of the dakkan and acquired fine feelings in the dehli school. When it came to lukhnau it became colourful.

10
dohe, rubaa’ii1, nazm, sabhii tarz2 the magar
asnaaf3-e shaa’eri ki Khuda ban gayii Ghazal  
1.quatrain, four line verse 2.pen-name of the poet, style, genre 3.genre of verse
While there were genres of verse like the doha/couplet, rubaa’ii/quatrain, nazm/poem, the Ghazal became the ‘god of versification’.

ganesh bihari srivastav tarz (1928-2008).  There are conflicting records about the date of birth, but 1928 appears more credible.  BA LLB from lucknow.  He worked in various legal and administrative positions.  Started composing around 1949.  Brother of kishan bihari noor.  This is a beautiful tribute to the Ghazal format.
1
duniya bani to hamd1 o sanaa2 ban gayii Ghazal
utra jo noor3, noor-e Khuda ban gayii Ghazal

1.praise (usually of god) 2.praise, admiration 3.light

The poet goes back to the moment of creation.  There was reason to praise god and admire the beauty of creation.  Both of these were done in the form of Ghazal.  Thus, Ghazal is co-created with the cosmos!  When light descended (into the cosmos), then the brilliance of the Ghazal became the light of god.  Thus, Ghazal is divine.
2
goonja jo naad1-e brahma2 banii raqs3-e mahr4 o maah5
zarre6 jo thartharaaye7 sadaa8 ban gayii Ghazal

1.sound (in both arabic/urdu and sanskrit), used here as ‘song’ 2.creator in the hindu tradition 3.dance 4.sun 5.moon (sun and moon used here to mean all cosmic bodies) 6.particles, matter 7.movement 8.sound, call

In the hindu tradition there is a song of creation, in the Christian tradition god said, ‘let there be light’, in islam allah said, ‘kun’, meaning, ‘Be’.  Thus when the sound of brahma the creator echoed, it became the dance of cosmic bodies.  When this matter moved, it created the sound of the Ghazal.  Once again, the Ghazal was created at the very beginning along with the cosmos.
3
chamki kahiiN jo barq1 to ehsaas2 ban gayii
chhaa’ii  kahiiN  ghaTaa to adaa3 ban gayii Ghazal

1.lightning 2.feelings, emotions 3.style, coquetry, romantic playfulness

In urdu poetic tradition ‘saavan ki ghaTa’ is associated with awakening romantic feelings.  Thus when lightning flashed (bringing hopes of rains) emotions expressed themselves as Ghazal.  When rain bearing clouds spread then Ghazal expressed itself as romantic playfulness.  Thus, Ghazal is inextricably associated with human emotions.
4
aandhi chali to qahr1 ke saanche2 men Dhal3 gayii
baad-e-sabaa4 chali to nashaa ban gayii Ghazal

1.calamity 2.mould 3.cast 4.morning breeze

When storms arose, the Ghazal was cast in the mould of a calamity and when the morning breeze blew it became intoxicating.  Thus, the whole range of human emotions from sadness/calamities to pleasure and joy are expressed in Ghazal.
5
haivaaN1 bane to bhuuk banii be-basii2 banii
insaaN bane to jazb3-e vafaa4 ban ga’ii Ghazal

1.animals 2.helplessness – used here to mean without a will of their own, instinct 3.short for jazba, meaning emotion/passion 4.faith, love – used here to mean higher emotions

Thus, in animals Ghazal is expressed as the base biological needs – hunger/survival and instinct.  In humans Ghazal transformed into higher emotions.
6
uTThaa jo dard-e ‘ishq to ashkoN1 men Dhal2 gayii
be-chainiiyaaN3 baRhiiN to du’aa ban gayii Ghazal

1.tears 2.cast, dissolved 3.restlessness, yearning

When the pain of love arose, Ghazal dissolved into tears.  When yearning increased, Ghazal became a prayer.
7
jaagii havas1 to ban ke uThi sho’la2-e sharaab
TooTa jo sabr3 laGhzish-e-paa4 ban gayii Ghazal

1.lust, strong desire 2.flame 3.sabr TooTna-loosing forbearance/control, succumbing to lust 4.staggering steps

The disappointed lover tries to drink away his sorrow but when his forbearance is lost and he drinks too much, then he staggers.  Does the poet see this as a form of Ghazal!
8
zaahid1 ne pii to jaam2-e fanaa3 ban ke rah gayii
rindoN4 ne pii to jaam2-e baqaa5 ban gayii Ghazal

1.preacher, orthodoxy 2.cup 3.destruction 4.revelers 5.survival, happiness

The orthodox preacher lectures about fire and brimstone.  So, when he ‘drinks’, his Ghazal becomes a message of fire and brimstone, punishment, destruction.  As opposed to orthodoxy is the rind/reveler – used here in the broad sense of sufi, mendicant, liberal, accepting of all faiths or unfaith.  Thus, when the ‘rind’ drinks the Ghazal becomes the song of pleasure and acceptance.
9
arz1-e dakkan meN jaan2 to dilli meN dil banii
aur shahr-e lakhna’uu meN hina3 ban gayii Ghazal

1.land 2.soul 3.henna

This has reference to the early development of Ghazal.  It is generally accepted that it rose in the dakkan – quli qutub shah and vali dakkhani are well recognized Ghazal shu’ara.  Thus, Ghazal acquired its soul in the land of the dakkan and acquired fine feelings in the dehli school.  When it came to lukhnau it became colourful.
10
dohe, rubaa’ii1, nazm, sabhii tarz2 the magar
asnaaf3-e shaa’eri ki Khuda ban gayii Ghazal

1.quatrain, four line verse 2.pen-name of the poet, style, genre 3.genre of verse

While there were genres of verse like the doha/couplet, rubaa’ii/quatrain, nazm/poem, the Ghazal became the ‘god of versification’.