pyaasa musaafir – darshan singh darshan

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “Roman” or “Notes” tab.

پیاسا مسافر ۔ سنت درشن سنگھ درشنؔ

۱

راہِ ایثار میں گھر بار لُٹانے والا

دِلِ پیغمبرِ صادق کی حرارت کا امیں

فاتحِ خندق و خیبر کے عزائم کا جلال

بھوک اور پیاس میں چھوڑا نہ تبسّم جس نے

۲

بھوک اور پیاس تو باطل کو ہرا سکتی ہے

حق کے آکاش پہ باطل کے شرارے اُڑ کر

ارضِ آدم کے شگوفوں کو جلا سکتے ہیں

مگر اِنسان کی وہ روح جو ہادی کی ہے روح

اُس کے دامن کو تو یہ آگ نہیں چھو سکتی

۳

حق پہ باطل کی ظفر، جسم کا وقتی غلبہ

ابدی فتح کا مژدہ تو نہیں ہے یارو

۴

روح ناقابلِ تسخیر ہے مظلومی کی

ایک مظلوم نے خنجر کے تلے سر رکھ کر

روحِ آدم کو زمانے میں سرافراز کیا

۵

روحِ مظلوم ترے عزم و عمل کی طاقت

آج ہر درد بھری قوم کی اِک ڈھارس ہے

۶

فاتح گردِشِ دوراں، شہ تسلیم و رضا

اہلِ ہمّت تری ہمّت کی قسم کھائیں گے

تو ہمیں وادئِ غُربت میں سہارا دے گا

تیرے جذبے رسن و دار پہ یاد آئیں گے

۷

تو ہے وہ روح جو ہر دور میں رہتی ہے جواں

نام لے کر ترا ہم موت پہ چھا جائیں گے

प्यासा मुसाफ़र – सन्त दर्शन सिंघ दर्शन

राह-ए ईसार में घर बार लुटाने वाला

दिल-ए पैग़म्बर-ए सादक़ कि हरारत का अमीं

फ़ातह-ए ख़ंदक़ ओ ख़ैबर के अज़ाएम का जलाल

भूक और प्यास में छोढा न तबस्सुम जिस ने

भूक और प्यास तो बातिल को हरा सकती है

हक़ के आकाश पे बातिल के शरारे उढ कर

अर्ज़-ए आदम के शगूफ़ौं को जला सक्ते हैं

मगर इन्सान कि वो रूह जो हादी कि है रूह

उस के दामन को तो ये आग नहीं छू सकती

हक़ पे बातिल कि ज़फ़र, जिस्म का वक़्ती ग़ल्बा

अबदी फ़तह का मुज़्श्दा तो नहीं है यारो

रूह ना-क़ाबिल-ए तस्ख़ीर है मज़्लूमी कि

एक मज़्लूम ने ख़ंजर के तले सर रख कर

रूह-ए आदम को ज़माने में सरअफ़्राज़ किया

रूह-ए मज़्लूम तेरे अज़्म ओ अमल की ताक़त

आज हर दर्द भरी क़ौम कि एक ढारस है

फ़ातह-ए गर्दिश-ए दौरां, शह-ए तस्लीम ओ रज़ा

अहल-ए हिम्मत तेरी हिम्मत कि क़सम खाएंगे

तू हमें वादी-ए ग़ुर्बत में सहारा देगा

तेरे जज़्बे रसन ओ दार पे याद आएंगे

तू है वो रूह जो हर दौर में रहती है जवां

नाम ले कर तेरा हम मौत पे छा जाएंगे

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. sant darshan singh darshan (1921-1989) had an orthodox sikh upbringing and was an observant sikh. In spite of (or perhaps because of) his sikh upbringing he is accepting of all faiths and has written with much feeling about diverse religious personalities. It is a recognition of the role urdu has played in the history of the sub-continent and hindus, muslims, sikhs and Christians wrote odes to their respective religious figures in that language. Here darshan singh pays tribute to husain and especially to the universality of the message of resistance and sacrifice.
1
raah-e eesaar1 meN ghar-baar luTaane vaala
dil-e paiGhambar-e-saadiq2 ki haraarat3 ka amiN4
faateh5-e Khandaq6 o Khaibar7 ke azaa’em8 ka jalaal9
bhook aur pyaas meN chhoRa na tabassum10 jis ne    
1.consideration for others, offering, caring 2.messenger of truth, mohammed 3.warmth, life 4.protector 5.conqueror 6.trench – battle of the trench 7.fort near madinah – another famous battle 8.determination 9.glory, peak, fulfilment 10.smile
He who sacrificed his household in the path of welfare of others. Protector of the life of the message of mohammed. The epitome of the determination/courage of ali (the victor of Khandaq and Khaiber was ali who was determined to keep fighting in the face of superior enemy forces). Thus husain was the epitome of that determination. He who kept smiling, kept his faith, through hunger and thirst.

2
bhook aur pyaas to baatil1 ko haraa sakti hai
haq2 ke aakaash pe baatil ke sharaare3 uR kar
arz4-e aadam5 ke shagoofoN6 ko jala sakte haiN
magar insaan ki vo rooh7 jo haadi8 ki hai rooh
us ke daaman9 ko to ye aag nahiN chhoo sakti   
1.falsehood, vice 2.truth, virtue 3.sparks 4.earth, land 5.human 6.mischief, falsehood 7.spirit 8.guide 9.hem of the robe
It may be possible to defeat false claims by withholding food and water. In the domain of truth, sparks can fly and set fires of falsehood on this land of human habitation. But that human spirit, which is a divine guiding spirit, will not be singed by such fires i.e. the truth of husain will withstand the trials of hunger and thirst.

3
haq1 pe baatil2 ki zafar3, jism4 ka vaqti5 Ghalba6
abadi7 fatah8 ka muzshda9 to nahiN hai yaaro   
1.truth 2.falsehood 3.victory 4.body, materialism 5.temporary 6.overpowering 7.eternal 8.victory 9.news
The victory of falsehood over truth, the temporary overpowering by material forces, is not the harbinger of eternal conquest, my friends.

4
rooh1 na-qaabil2-e tasKheer3 hai mazloomi4 ki
ek mazloom ne Khanjar ke tale sar rakh kar
rooh-e-aadam5 ko zamaane6 meN sarafraaz7 kiya    
1.spirit, soul 2.incapable 3.conquest 4.oppression/oppressed 5.human spirit 6.times, for all time 7.elevated, honoured, glorified
The spirit of the oppressed cannot be conquered. husain preferred to die rather than submit to oppression. Thus by offering his head to the knife, rather than submit, he glorified the human spirit for all time.

5
rooh-e-mazloom1 tere azm-o-amal2 ki taaqat3
aaj har dard bhari qaum4 ki ek Dhaaras5 hai    
1.spirit of the wronged 2.determination and action 3.strength 4.nation 5.hope
O, spirit of husain, the strength of your steadfast determination is the hope of every oppressed nation today.

6
faateh1-e gardish-e-dauraaN2, shah-e tasleem3 o raza4
ahl-e-himmat5 teri himmat ki qasam khaayeNge
tu hameN vaadi6-e Ghurbat7 meN sahaara dega
tere jazbe8 rasan-o-daar9 pe yaad aayeNge    
1.conqueror 2.vicissitudes of time 3.acceptance (of the will of god) 4.will (of god) 5.people of courage 6.valley/abode 7.deprivation 8.feelings, passion 9.hangman’s rope and platform
O conqueror of the vicissitudes of time, king/exemplar of acceptance of the will of god. Courageous people will swear by your courage. You showed by example how to go through the valley of depression. We will remember your passion on the hangman’s platform.

7
tu hai vo rooh1 jo har daur2 meN rahti hai javaaN
naam le kar tera hum maut pe chha jaayeNge     
1.spirit 2.times, period, age
You are the spirit that remains fresh/relevant in all ages. Deriving courage from your name we will overcome (the fear of) death.

sant darshan singh darshan (1921-1989) had an orthodox sikh upbringing and was an observant sikh.  In spite of (or perhaps because of) his sikh upbringing he is accepting of all faiths and has written with much feeling about diverse religious personalities.  It is a recognition of the role urdu has played in the history of the sub-continent and hindus, muslims, sikhs and Christians wrote odes to their respective religious figures in that language.  Here darshan singh pays tribute to husain and especially to the universality of the message of resistance and sacrifice.
1
raah-e eesaar1 meN ghar-baar luTaane vaala
dil-e paiGhambar-e-saadiq2 ki haraarat3 ka amiN4
faateh5-e Khandaq6 o Khaibar7 ke azaa’em8 ka jalaal9
bhook aur pyaas meN chhoRa na tabassum10 jis ne

1.consideration for others, offering, caring 2.messenger of truth, mohammed 3.warmth, life 4.protector 5.conqueror 6.trench – battle of the trench 7.fort near madinah – another famous battle 8.determination 9.glory, peak, fulfilment 10.smile

He who sacrificed his household in the path of welfare of others.  Protector of the life of the message of mohammed.  The epitome of the determination/courage of ali (the victor of Khandaq and Khaiber was ali who was determined to keep fighting in the face of superior enemy forces).  Thus husain was the epitome of that determination.  He who kept smiling, kept his faith, through hunger and thirst.
2
bhook aur pyaas to baatil1 ko haraa sakti hai
haq2 ke aakaash pe baatil ke sharaare3 uR kar
arz4-e aadam5 ke shagoofoN6 ko jala sakte haiN
magar insaan ki vo rooh7 jo haadi8 ki hai rooh
us ke daaman9 ko to ye aag nahiN chhoo sakti

1.falsehood, vice 2.truth, virtue 3.sparks 4.earth, land 5.human 6.mischief, falsehood 7.spirit 8.guide 9.hem of the robe

It may be possible to defeat false claims by withholding food and water.  In the domain of truth, sparks can fly and set fires of falsehood on this land of human habitation.  But that human spirit, which is a divine guiding spirit, will not be singed by such fires i.e. the truth of husain will withstand the trials of hunger and thirst.
3
haq1 pe baatil2 ki zafar3, jism4 ka vaqti5 Ghalba6
abadi7 fatah8 ka muzshda9 to nahiN hai yaaro

1.truth 2.falsehood 3.victory 4.body, materialism 5.temporary 6.overpowering 7.eternal 8.victory 9.news

The victory of falsehood over truth, the temporary overpowering by material forces, is not the harbinger of eternal conquest, my friends.
4
rooh1 na-qaabil2-e tasKheer3 hai mazloomi4 ki
ek mazloom ne Khanjar ke tale sar rakh kar
rooh-e-aadam5 ko zamaane6 meN sarafraaz7 kiya

1.spirit, soul 2.incapable 3.conquest 4.oppression/oppressed 5.human spirit 6.times, for all time 7.elevated, honoured, glorified

The spirit of the oppressed cannot be conquered.  husain preferred to die rather than submit to oppression.  Thus by offering his head to the knife, rather than submit, he glorified the human spirit for all time.
5
rooh-e-mazloom1 tere azm-o-amal2 ki taaqat3
aaj har dard bhari qaum4 ki ek Dhaaras5 hai

1.spirit of the wronged 2.determination and action 3.strength 4.nation 5.hope

O, spirit of husain, the strength of your steadfast determination is the hope of every oppressed nation today.
6
faateh1-e gardish-e-dauraaN2, shah-e tasleem3 o raza4
ahl-e-himmat5 teri himmat ki qasam khaayeNge
tu hameN vaadi6-e Ghurbat7 meN sahaara dega
tere jazbe8 rasan-o-daar9 pe yaad aayeNge

1.conqueror 2.vicissitudes of time 3.acceptance (of the will of god) 4.will (of god) 5.people of courage 6.valley/abode 7.deprivation 8.feelings, passion 9.hangman’s rope and platform

O conqueror of the vicissitudes of time, king/exemplar of acceptance of the will of god.  Courageous people will swear by your courage.  You showed by example how to go through the valley of depression.  We will remember your passion on the hangman’s platform.
7
tu hai vo rooh1 jo har daur2 meN rahti hai javaaN
naam le kar tera hum maut pe chha jaayeNge

1.spirit 2.times, period, age

You are the spirit that remains fresh/relevant in all ages.  Deriving courage from your name we will overcome (the fear of) death.

Key Search Words: