sozish-e parvaana hai-hasrat mohani

kl saigal singing

سوزشِ پروانہ ہے ۔ حسرت موہانی

 

شمع کا جلنا ہے یا سوزشِ پروانہ ہے

چند لفظوں میں یہی عشق کا افسانہ ہے

 

یہ جنوں ہے کہ یہاں تک میرا بڑھ جائے جنوں

ہنس کے دیوانگی کہہ دے کہ یہ دیوانہ ہے

 

دِل شکستہ لئے بیٹھا ہے اُمنگوں کا ہجوم

ایک ٹوٹے ہوئے  پیمانے میں میخانہ ہے

 

آبلہ دِل کا تسلّی کے لئے ہے حسرت

یہی ساغر، یہی شیشہ، یہی  پیمانہ ہے

सोज़िश-ए परवाना है – हस्रत मोहानी

 

शम’अ का जलना है या सोज़ीश-ए परवाना है

चन्द लफ़्ज़ौं में यही इश्क़ का अफ़्साना है

 

ये जुनूं है के यहां तक मेरा बढ़ जाए जुनूं

हंस के दीवानगी कह दे के ये दीवाना है

 

दिल शिकस्ता लिए बैठा है उमंगौं का हुजूम

एक टूटे हुए पैमाने में मैख़ाना है

 

आबला दिल का तसल्ली के लिए है हस्रत

यही साग़र, यही शीशा, यही पैमाना है

sozish-e parvaana hai-hasrat mohani

Click on any she’r for word meanings and discussion.

sham’a ka jalna hai, ya sozish1-e parvaana2 hai
chand3 lafzauN4 meN yahi ishq ka afsaana5 hai
1.burning 2.moth 3.a few 4.words 5.story
The story of love can be told in a few simple words. It is the lighting of the candle or the burning of the moth … both burn with love for each other.

ye junuN1 hai ke yahaaN tak mera baRh jaaye junuN2
haNs ke deevaanagi kah de ke ye deevaana hai
1.obsession 2.passion
The poet/lover has this obsession that his passion/love increase so much (and manifest itself as madness like that of majnuN), that even madness can declare with a smile that “he is mad”.

dil shikasta1 liye baiTha hai umaNgauN2 ka hujoom3
ek TooTe hue paimaane4 meN maiKhaana5 hai
1.broken, defeated 2.hopes 3.crowd, onslaught 4.cup 5.tavern
The poet/lover sits with his broken heart crowded with (unfulfilled) desires/hopes. It is as if the whole tavern is collected in a broken cup/goblet.

aabla1 dil ka tasalli2 ke liye hai hasrat3
yahi saaGhar4, yahi sheesha5, yahi paimaana6 hai
1.blister 2.comfort 3.poet’s taKhallus/pen name 4.cup/goblet 5.bottle 6.measuring cup
Wine is an oft used metaphor for love. All the pleasures of life are the goblet, bottle and measure of wine/love. It is as if all of these are collected in the blister/pain (of rejection) in the heart of the poet/lover. But the poet/lover treasures this blister. For his it is a source of comfort.

sozish-e parvaana hai-hasrat mohani

sham’a ka jalna hai, ya sozish1-e parvaana2 hai
chand3 lafzauN4 meN yahi ishq ka afsaana5 hai

1.burning 2.moth 3.a few 4.words 5.story

The story of love can be told in a few simple words.  It is the lighting of the candle or the burning of the moth … both burn with love for each other.

ye junuN1 hai ke yahaaN tak mera baRh jaaye junuN2
haNs ke deevaanagi kah de ke ye deevaana hai

1.obsession 2.passion

The poet/lover has this obsession that his passion/love increase so much (and manifest itself as madness like that of majnuN), that even madness can declare with a smile that “he is mad”.

dil shikasta1 liye baiTha hai umaNgauN2 ka hujoom3
ek TooTe hue paimaane4 meN maiKhaana5 hai

1.broken, defeated 2.hopes 3.crowd, onslaught 4.cup 5.tavern

The poet/lover sits with his broken heart crowded with (unfulfilled) desires/hopes.  It is as if the whole tavern is collected in a broken cup/goblet.

aabla1 dil ka tasalli2 ke liye hai hasrat3
yahi saaGhar4, yahi sheesha5, yahi paimaana6 hai

1.blister 2.comfort 3.poet’s taKhallus/pen name 4.cup/goblet 5.bottle 6.measuring cup

Wine is an oft used metaphor for love.  All the pleasures of life are the goblet, bottle and measure of wine/love.  It is as if all of these are collected in the blister/pain (of rejection) in the heart of the poet/lover.  But the poet/lover treasures this blister.  For his it is a source of comfort.

Key Search Words:  romance, romantic, love