tamaasha-e dair o haram dekhte haiN-daaGh dehlavi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

تماشائے دیر و حرم دیکھتے ہیں ۔ داغؔ دہلوی

۱

تماشائے دیر و حرم دیکھتے ہیں

تجھے ہر بہانے سے ہم دیکھتے ہیں

۲

ہماری طرف اب وہ کم دیکھتے ہیں

وہ نظریں نہیں جن کو ہم دیکھتے ہیں

۳

زمانے کے کیا کیا ستم دیکھتے ہیں

ہمیں جانتے ہیں جو ہم دیکھتے ہیں

۴

پِھرے بُت کدے سے تو اے اہلِ کعبہ

پھر آ کر تمہارے قدم دیکھتے ہیں

۵

ہمیں چشمِ بینا دکھاتی ہے سب کچھ

وہ اندھے ہیں جو جامِ جم دیکھتے ہیں

۶

نہ ایمائے خواہش نہ اظہارِ مطلب

مرے منہ کو اہلِ کرم دیکھتے ہیں

۷

کبھی توڑتے ہیں وہ خنجر کو اپنے

کبھی نبضِ بسمل میں دم دیکھتے ہیں

۸

غنیمت ہے چشم تغافل بھی ان کی

بہت دیکھتے ہیں جو کم دیکھتے ہیں

۹

غرض کیا کہ سمجھیں مرے خط کا مضموں

وہ عنوان و طرزِ رقم دیکھتے ہیں

۱۰

سلامت رہے دل برا ہے کہ اچھا

ہزاروں میں یہ ایک دم دیکھتے ہیں

۱۱

رہا کون محفل میں اب آنے والا

وہ چاروں طرف دم بدم دیکھتے ہیں

۱۲

اُدھر شرم حائل ادھر خوف مانع

نہ وہ دیکھتے ہیں نہ ہم دیکھتے ہیں

۱۳

اُنہیں کیوں نہ ہو دل ربائی سے نفرت

کہ ہر دل میں وہ غم الم دیکھتے ہیں

۱۴

نگہباں سے بھی کیا ہوئی بدگمانی

اب اس کو ترے ساتھ کم دیکھتے ہیں

۱۵

ہمیں داغؔ کیا کم ہے یہ سرفرازی

کہ شاہِ دکن کے قدم دیکھتے ہیں

तमाशा-ए दैर-ओ-हरम देखते हैं – दाग़ देहलवी

तमाशा-ए दैर-ओ-हरम देखते हैं

तुझे हर बहाने से हम देखते हैं

हमारी तरफ़ अब वो कम देखते हैं

वो नज़रें नहीं जिन को हम देखते हैं

ज़माने के क्या क्या सितम देखते हैं

हमीं जानते हैं जो हम देखते हैं

फिरे बुत-कदे से तो अए अहल-ए काबा

फिर आ कर तुम्हारे क़दम देखते हैं

हमें चश्म-ए बीना दिखाती है सब कुछ

वो अंधे हैं जो जाम-ए जम देखते हैं

न ईमा-ए ख़्वाहश न इज़हार-ए मत्लब

मेरे मुँह को अहल-ए करम देखते हैं

कभी तोड़ते हैं वो ख़ंजर को अपने

कभी नब्ज़-ए बिस्मिल में दम देखते हैं

ग़नीमत है चश्म-ए तग़ाफ़ुल भी उन की

बहुत देखते हैं जो कम देखते हैं

ग़रज़ क्या के समझें मेरे ख़त का मज़मूँ

वो उनवान ओ तर्ज़-ए रक़म देखते हैं

१०

सलामत रहे दिल बुरा है के अच्छा

हज़ारों में ये एक दम देखते हैं

११

रहा कौन महफ़िल में अब आने वाला

वो चारों तरफ़ दम-ब-दम देखते हैं

१२

उधर शर्म हा’एल इधर ख़ौफ़ मान’ए

न वो देखते हैं न हम देखते हैं

१३

उन्हें क्यूँ न हो दिलरुबाई से नफ़्रत

के हर दिल में वो ग़म अलम देखते हैं

१४

निगहबाँ से भी क्या हुई बद-गुमानी

अब उस को तेरे साथ कम देखते हैं

१५

हमें दाग़ क्या कम है ये सरफ़राज़ी

के शाह-ए दकन के क़दम देखते हैं

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. daaGh dehlavi (1831-1905), grandson through marriage of his mother to the son of bahadur shah zafar. After 1857, he had to move to rampur and later to hyderabad, where he died. His Ghazal are more earthy and romantic than sufiyaana or philosophical. He was a disciple of zauq, whose rivalry with/jealousy of Ghalib is well known. But daaGh had good relations with Ghalib and wrote this Ghazal in the bahr of Ghalib, using many of the same phrases. It is linked to Ghalib naqsh-e qadam and to Ghalib peshrau-hamasr.
1
tamaasha1-e dair2-o-haram3 dekhte haiN
tujhe har bahaane4 se ham dekhte haiN  
1.sights 2.temple 3.mosque 4.excuse, ruse
Ordinarily the poet/lover would stay away from conventional places of orthodoxy like the temple and mosque. But he is eager to see the beloved and speculating that she might be visiting one of these places, he too goes looking using every opportunity/ruse that he can get. Alternatively, he thinks of the beloved as an idol and searches for his idol in the temple as well as in the k’aaba which used to house idols in pre-islamic times.

2
hamaari taraf1 ab vo kam dekhte haiN
vo nazreN2 nahiN jin ko ham dekhte haiN    
1.towards 2.glances
She does not look very often towards the poet/lover any longer. The (sidelong) glances that he is searching for, he cannot find.

3
zamaane1 ke kya kya sitam2 dekhte haiN
hamiN jaante haiN jo ham dekhte haiN    
1.times, period, era, age 2.injustice, cruelty
We see the injustice/cruelty of the times (that I am subjected to). Only we know that which we see/suffer.

4
phire but-kade1 se to aye ahl2-e ka’aba
phir aa kar tumhaare qadam3 dekhte haiN    
1.idol house – used here to imply the tavern 2.people of 3.footprints
‘ahl-e ka’aba’ are observant and orthodox people. They are not supposed to visit the tavern but when the poet returns to the but-kada he sees their footprints. This is similar in thought to Ghalib’s she’r …
kahaN maiKhaane ka darvaaza Ghalib aur kahaaN vaa’ez
par itna jaante haiN kal vo jaata tha keh hum nikle

5
hameN chashm1-e biina2 dikhaati hai sab kuchh
vo andhe haiN jo jaam3-e jam4 dekhte haiN  
1.eye 2.seeing, discriminating, perceptive 3.cup 4.jamshed
jamshed, emperor of ancient Persia is supposed to have had a cup into which he could look and see the future. But to the poet, his perceptive eyes show him everything. Those who think that they can see in the jamshed’s cup and know the future are blind i.e. they are fooling themselves.

6
na imaa1-e Khwaahish na iz’haar2-e matlab3
mere muNh ko ahl-e-karam4 dekhte haiN    
1.sign, hint, suggestion 2.expression 3.desire, demand 4.kind/benevolent people
Something has come over the poet/lover. He has changed so totally that he does not show any sign that he wishes to get something nor does he express his desire (to or for the beloved). His kind friends are looking at him, puzzled.

7
kabhi toRte haiN vo Khanjar ko apne
kabhi nabz1-e bismil2 meN dam dekhte haiN    
1.pulse 2.sacrificial animal – in this case the poet/lover
‘Khanjar toRna’ is a particularly injurious act, plunging the dagger in deep and breaking it so that the tip remains inside. Thus, one moment the beloved is so cruel that she plunges the dagger in his heart and breaks it and another moment feels the pulse of the ‘sacrificial beast’ to see if it has any life. This could be out of kindness and concern because she does not quite want to finish him off. But it might also be because she wants to confirm that he is dead.

8
Ghanimat1 hai chashm2-e taGhaaful3 bhi un ki
bahut dekhte haiN jo kam dekhte haiN    
1.better than nothing 2.glance 3.ignoring, fleeting, passing
Her fleeting glance is better than nothing. Even her meager attention is more than the poet/lover might expect.

9
Gharaz1 kya keh samjheN mere Khat ka mazmuN2
vo unvaan3 o tarz4-e raqam5 dekhte haiN    
1.need, wish 2.subject matter 3.title 4.style 5.writing
What need does she have to understand the subject of my letter. She only looks at the title and style of writing.

10
salaamat1 rahe dil bura hai keh achchha
hazaaroN meN ye ek dam2 dekhte haiN    
1.safe, preserved 2.in an instant
Whether my heart is good or bad, I don’t care. All I want is for it to be preserved, for among thousands of hearts, this is the one that she spots/sees instantly.

11
rahaa kaun mahfil1 meN ab aane vaalaa
vo chaaroN taraf2 dam-ba-dam3 dekhte haiN     
1.gathering 2.directions 3.minute by minute
The gathering is full – everyone expected to be there has arrived i.e., the poet/lover and all the rivals that he is aware of are gathered. Yet she is looking all around as if searching for someone. The jealous poet/lover wonders who this person might be. This would be additional competition for him.

12
udhar sharm1 haa’el2 idhar Khauf3 maan’ae4
na vo dekhte haiN na ham dekhte haiN    
1.shyness, bashfulness 2.obstacle, stopping 3.fear 4.forbidding
The beloved is bashful and does not look at him and the poet/lover is fearful and does not look at her.

13
unheN kyuN na ho dilrubaaii1 se nafrat2
keh har dil meN vo Gham alam3 dekhte haiN  
1.heart-pleasing, consoling 2.hatred 3.sorrow, pain
All the lovers around the beloved are stricken with pain and sorrow (of unrequited love). She must be tired of all this around her. Thus, why should she not hate this burden of consoling her lovers.

14
nigahbaaN1 se bhi kya hui bad-gumaani2
ab us ko tere saath kam dekhte haiN  
1.caretaker, watchman 2.ill-will
Conventionally, the beloved has a nigahbaan around to shoo away undesirable lovers/admirers. The poet/lover has not seen the nigahbaan with her for a long time and asks if she has developed ill-feelings towards him.

15
hameN daaGh1 kya kam hai ye sarfaraazi2
ke shaah-e dakan ke qadam3 dekhte haiN  
1.pen-name of the poet 2.honour 3.feet
After 1857, daaGh left dehli and found patrongage in rampur. After a few years he came to hyderabad and was appointed with high honours to the court of mahbub ali KhaaN. This she’r is an acknowedgement of the patronage received from the ‘king of the dakan’, i.e., the then nizam of hyderabad. Thus, is this honour not enough for you , O daaGh, that you get to see/touch the feet of the king of dakan.

daaGh dehlavi (1831-1905), grandson through marriage of his mother to the son of bahadur shah zafar. After 1857, he had to move to rampur and later to hyderabad, where he died.  His Ghazal are more earthy and romantic than sufiyaana or philosophical.  He was a disciple of zauq, whose rivalry with/jealousy of Ghalib is well known.  But daaGh had good relations with Ghalib and wrote this Ghazal in the bahr of Ghalib, using many of the same phrases.  It is linked to Ghalib naqsh-e qadam and to Ghalib peshrau-hamasr.
1
tamaasha1-e dair2-o-haram3 dekhte haiN
tujhe har bahaane4 se ham dekhte haiN

1.sights 2.temple 3.mosque 4.excuse, ruse

Ordinarily the poet/lover would stay away from conventional places of orthodoxy like the temple and mosque.  But he is eager to see the beloved and speculating that she might be visiting one of these places, he too goes looking using every opportunity/ruse that he can get.  Alternatively, he thinks of the beloved as an idol and searches for his idol in the temple as well as in the k’aaba which used to house idols in pre-islamic times.
2
hamaari taraf1 ab vo kam dekhte haiN
vo nazreN2 nahiN jin ko ham dekhte haiN

1.towards 2.glances

She does not look very often towards the poet/lover any longer.  The (sidelong) glances that he is searching for, he cannot find.
3
zamaane1 ke kya kya sitam2 dekhte haiN
hamiN jaante haiN jo ham dekhte haiN

1.times, period, era, age 2.injustice, cruelty

We see the injustice/cruelty of the times (that I am subjected to).  Only we know that which we see/suffer.
4
phire but-kade1 se to aye ahl2-e ka’aba
phir aa kar tumhaare qadam3 dekhte haiN

1.idol house – used here to imply the tavern 2.people of 3.footprints

‘ahl-e ka’aba’ are observant and orthodox people.  They are not supposed to visit the tavern but when the poet returns to the but-kada he sees their footprints.  This is similar in thought to Ghalib’s she’r …
kahaN maiKhaane ka darvaaza Ghalib aur kahaaN vaa’ez
par itna jaante haiN kal vo jaata tha keh hum nikle
5
hameN chashm1-e biina2 dikhaati hai sab kuchh
vo andhe haiN jo jaam3-e jam4 dekhte haiN

1.eye 2.seeing, discriminating, perceptive 3.cup 4.jamshed

jamshed, emperor of ancient Persia is supposed to have had a cup into which he could look and see the future.  But to the poet, his perceptive eyes show him everything.  Those who think that they can see in the jamshed’s cup and know the future are blind i.e. they are fooling themselves.  
6
na imaa1-e Khwaahish na iz’haar2-e matlab3
mere muNh ko ahl-e-karam4 dekhte haiN

1.sign, hint, suggestion 2.expression 3.desire, demand 4.kind/benevolent people

Something has come over the poet/lover.  He has changed so totally that he does not show any sign that he wishes to get something nor does he express his desire (to or for the beloved).  His kind friends are looking at him, puzzled.
7
kabhi toRte haiN vo Khanjar ko apne
kabhi nabz1-e bismil2 meN dam dekhte haiN

1.pulse 2.sacrificial animal – in this case the poet/lover

‘Khanjar toRna’ is a particularly injurious act, plunging the dagger in deep and breaking it so that the tip remains inside.  Thus, one moment the beloved is so cruel that she plunges the dagger in his heart and breaks it and another moment feels the pulse of the ‘sacrificial beast’ to see if it has any life.  This could be out of kindness and concern because she does not quite want to finish him off.  But it might also be because she wants to confirm that he is dead.
8
Ghanimat1 hai chashm2-e taGhaaful3 bhi un ki
bahut dekhte haiN jo kam dekhte haiN

1.better than nothing 2.glance 3.ignoring, fleeting, passing

Her fleeting glance is better than nothing.  Even her meager attention is more than the poet/lover might expect.
9
Gharaz1 kya keh samjheN mere Khat ka mazmuN2
vo unvaan3 o tarz4-e raqam5 dekhte haiN

1.need, wish 2.subject matter 3.title 4.style 5.writing

What need does she have to understand the subject of my letter.  She only looks at the title and style of writing.
10
salaamat1 rahe dil bura hai keh achchha
hazaaroN meN ye ek dam2 dekhte haiN

1.safe, preserved 2.in an instant

Whether my heart is good or bad, I don’t care.  All I want is for it to be preserved, for among thousands of hearts, this is the one that she spots/sees instantly.
11
rahaa kaun mahfil1 meN ab aane vaalaa
vo chaaroN taraf2 dam-ba-dam3 dekhte haiN

1.gathering 2.directions 3.minute by minute

The gathering is full – everyone expected to be there has arrived i.e., the poet/lover and all the rivals that he is aware of are gathered.  Yet she is looking all around as if searching for someone.  The jealous poet/lover wonders who this person might be.  This would be additional competition for him.
12
udhar sharm1 haa’el2 idhar Khauf3 maan’ae4
na vo dekhte haiN na ham dekhte haiN

1.shyness, bashfulness 2.obstacle, stopping 3.fear 4.forbidding

The beloved is bashful and does not look at him and the poet/lover is fearful and does not look at her.
13
unheN kyuN na ho dilrubaaii1 se nafrat2
keh har dil meN vo Gham alam3 dekhte haiN

1.heart-pleasing, consoling 2.hatred 3.sorrow, pain

All the lovers around the beloved are stricken with pain and sorrow (of unrequited love).  She must be tired of all this around her.  Thus, why should she not hate this burden of consoling her lovers.
14
nigahbaaN1 se bhi kya hui bad-gumaani2
ab us ko tere saath kam dekhte haiN

1.caretaker, watchman 2.ill-will

Conventionally, the beloved has a nigahbaan around to shoo away undesirable lovers/admirers.  The poet/lover has not seen the nigahbaan with her for a long time and asks if she has developed ill-feelings towards him.
15
hameN daaGh1 kya kam hai ye sarfaraazi2
ke shaah-e dakan ke qadam3 dekhte haiN

1.pen-name of the poet 2.honour 3.feet

After 1857, daaGh left dehli and found patrongage in rampur.  After a few years he came to hyderabad and was appointed with high honours to the court of mahbub ali KhaaN.  This she’r is an acknowedgement of the patronage received from the ‘king of the dakan’, i.e., the then nizam of hyderabad.  Thus, is this honour not enough for you , O daaGh, that you get to see/touch the feet of the king of dakan.