kuchh aur nahiN – mohammed iqbal

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “English” or “Notes” tab.
singing viTThal rao and also hina nasrallah & shafqat amanat ali

کچھ اور نہیں ۔ محمّد اقبال

۱

خِرد کے پاس خبر کے سِوا کچھ اور نہیں

ترا علاج نظر کے سِوا کچھ اور نہیں

۲

ہر اِک مقام سے آگے مقام ہے تیرا

حیات ذوقِ سفر کے سِوا کچھ اور نہیں

۳

گراں بہا ہے تو حِفظِ خودی سے ہے ورنہ

گہر میں آبِ گہر کے سِوا کچھ اور نہیں

۴

رگوں میں گردشِ خوں ہے اگر تو کیا حاصل

حیات سوز جگر کے سِوا کچھ اور نہیں

۵

عروسِ لالہ مُناسب نہیں ہے مجھ سے حِجاب

کہ میں نسیمِ سحر کے سِوا کچھ اور نہیں

۶

جسے کساد سمجھتے ہیں تاجران فرنگ

وہ شے متاع ہنر کے سِوا کچھ اور نہیں

۷

بڑا کریم ہے اقبالِ بے نوا لیکن

عطائے شعلہ شرر کے سِوا کچھ اور نہیں

कुछ और नहीं – मुहम्मद एक़्बाल

ख़िरद के पास ख़बर के सिवा कुछ और नहीं

तेरा इलाज नज़र के सिवा कुछ और नहीं

हर एक मक़ाम से आगे मक़ाम है तेरा

हयात ज़ौक़-ए सफ़र के सिवा कुछ और नहीं

गिराँ-बहा है तो हिफ़्ज़-ए ख़ुदी से है वर्ना

गुहर में आब-ए गुहर के सिवा कुछ और नहीं

रगों में गर्दिश-ए ख़ूँ है अगर तो क्या हासिल

हयात सोज़-ए-जिगर के सिवा कुछ और नहीं

उरूस-ए लाला मुनासिब नहीं है मुझ से हिजाब

के मैं नसीम-ए सहर के सिवा कुछ और नहीं

जिसे कसाद समझते हैं ताजेरान-ए फ़रंग

वो शै मता-ए हुनर के सिवा कुछ और नहीं

बड़ा करीम है एक़्बाल-ए बे-नवा लेकिन

अता-ए शोला शरर के सिवा कुछ और नहीं

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. mohammed iqbal (1877-1938) is one of the greatest, with his literary compositions, both in urdu and in faarsi. He went through many phases in his thinking and writing – starting with an inclusive, liberal stance to a reactionary, hubristic position. Sprinkled all over are self-reliance/Khudi, sufiyaana and socialist thoughts. This Ghazal has sufi overtones. iqbal makes a strong distinction between ‘material’ and ‘spiritual’ knowledge. Editorial comment – as a dialectical materialist/rationalist (hopefully), I have to observe that such derision of Khirad/reason is not balanced and carries the possible birth of extremist boko haraam attitudes. There is much more to be learnt in dialectical materialism.
1
Khirad1 ke paas Khabar2 ke siva3 kuchh aur nahiN
tera ilaaj4 nazar5 ke sivaa kuchh aur nahiN  
.knowledge, rationality, mind 2.awareness (of material things/processes) 3.except for 4.cure 5.sight, spirituality
The mind can take you no further than knowledge of the material world, the mechanics of its working. The cure (of your thirst for knowledge) is nothing but vision (to see hidden/spiritual things).

2
har ek maqaam1 se aage maqaam hai teraa
hayaat2 zauq3-e safar4 ke siva5 kuchh aur nahiN  
.place, stage 2.life 3.taste for 4.travel, struggle 5.except for
Every goal is just a stage beyond which there is another stage (towards your goal). Life is nothing except for a taste for this continuous struggle.

3
giraaN-bahaa1 hai to hifz2-e Khudi3 se hai varna4
guhar5 meN aab6-e guhar ke sivaa7 kuchh aur nahiN
1.high value, precious 2.protection 3.self-respect, dignity 4.otherwise 5.pearl 6.lustre, shine 7.except for
Pearl has high value because of its lustre. If it loses that then it loses its value. Its value lies in safeguarding its lustre/dignity. Of course, pearl is the human soul and lustre is its dignity/self-respect.

4
ragauN1 meN gardish2-e KhooN hai agar to kya haasil3
hayaat4 soz5-e jigar6 ke sivaa kuchh aur nahiN  
.veins 2.circulation 3.product, use 4.life 5.fire/passion 6.liver/life, symbol of fortitude
Blood circulating through veins is like simply being alive for the sake of being alive. What is the use of that? There is nothing in life if it does not have passion/desire (fortitude to do something). Said Ghalib …
ragauN meN dauRte phirne ke hum nahiN qaa’el
jab aaNkh hi se na Tapke to phir lahu kya hai

5
uroos-e-laala1 munaasib2 nahiN hai mujh se hijaab3
ke maiN nasim4-e sahar5 ke sivaa kuchh aur nahiN  
.Tulip Bride 2.suitable, becoming 3.hiding 4.breeze 5.dawn
Poetic tradition is that morning breeze wakes buds up and makes them bloom. This could be an analogy for human spiritual search (the breeze) yielding knowledge/spirituality (blooming of flowers). Thus “Tulip Bride” – personified spiritual knowledge, whom the poet/lover/morning breeze seeks, should not hide from him. After all he is the one who can make it bloom – there is a symbiotic relationship between the two.

6
jise kasaad1 samajhte haiN taajiran2-e-faraNg3
vo shai3 mataa4-e hunar5 ke sivaa kuchh aur nahiN  
.of no value, useless 2.traders 3.Europe, western civilization 3.thing 4.treasure 5.talent, art
In iqbal’s eyes western civilization does not value spirituality. But that is exactly what is of high value – the treasure of talent (of spiritual/sufi love).

7
baRaa karim1 hai iqbal-e be-navaa2 laikin
ataa3-e shola4 sharar5 ke sivaa kuchh aur nahiN  
.benevolent 2.without sound, without anything to say 3.grant 4.flame 5.spark
iqbal characterizes himself as “be-navaa” – voice-less i.e. with nothing worthwhile to say/give. But he is still benevolent with whatever little he has. His grant (to his readers/audience) of a flame is nothing but a spark (to initiate their thinking).

mohammed iqbal (1877-1938) is one of the greatest with his literary compositions, both in urdu and in faarsi.  He went through many phases in his thinking and writing – starting with an inclusive, liberal stance to a reactionary, hubristic position.  Sprinkled all over are self-reliance/Khudi, sufiyaana and socialist thoughts.  This Ghazal has sufi overtones.  iqbal makes a strong distinction between ‘material’ and ‘spiritual’ knowledge.  Editorial comment – as a dialectical materialist/rationalist (hopefully), I have to observe that such derision of Khirad/reason is not balanced and carries the possible birth of extremist boko haraam attitudes.  There is much more to be learnt in dialectical materialism.
1
Khirad1 ke paas Khabar2 ke siva3 kuchh aur nahiN
tera ilaaj4 nazar5 ke sivaa kuchh aur nahiN

1.knowledge, rationality, mind 2.awareness (of material things/processes) 3.except for 4.cure 5.sight, spirituality

The mind can take you no further than knowledge of the material world, the mechanics of its working.  The cure (of your thirst for knowledge) is nothing but vision (to see hidden/spiritual things).
2
har ek maqaam1 se aage maqaam hai teraa
hayaat2 zauq3-e safar4 ke siva5 kuchh aur nahiN

1.place, stage 2.life 3.taste for 4.travel, struggle 5.except for

Every goal is just a stage beyond which there is another stage (towards your goal).  Life is nothing except for a taste for this continuous struggle.
3
giraaN-bahaa1 hai to hifz2-e Khudi3 se hai varna4
guhar5 meN aab6-e guhar ke sivaa7 kuchh aur nahiN

1.high value, precious 2.protection 3.self-respect, dignity 4.otherwise 5.pearl 6.lustre, shine 7.except for

Pearl has high value because of its lustre.  If it loses that then it loses its value.  Its value lies in safeguarding its lustre/dignity.  Of course, pearl is the human soul and lustre is its dignity/self-respect.
4
ragauN1 meN gardish2-e KhooN hai agar to kya haasil3
hayaat4 soz5-e jigar6 ke sivaa kuchh aur nahiN

1.veins 2.circulation 3.product, use 4.life 5.fire/passion 6.liver/life, symbol of fortitude

Blood circulating through veins is like simply being alive for the sake of being alive.  What is the use of that?  There is nothing in life if it does not have passion/desire (fortitude to do something).  Said Ghalib …
ragauN meN dauRte phirne ke hum nahiN qaa’el
jab aaNkh hi se na Tapke to phir lahu kya hai
5
uroos-e-laala1 munaasib2 nahiN hai mujh se hijaab3
ke maiN nasim4-e sahar5 ke sivaa kuchh aur nahiN

1.Tulip Bride 2.suitable, becoming 3.hiding 4.breeze 5.dawn

Poetic tradition is that morning breeze wakes buds up and makes them bloom.  This could be an analogy for human spiritual search (the breeze) yielding knowledge/spirituality (blooming of flowers).  Thus “Tulip Bride” – personified spiritual knowledge, whom the poet/lover/morning breeze seeks, should not hide from him.  After all he is the one who can make it bloom – there is a symbiotic relationship between the two.
6
jise kasaad1 samajhte haiN taajiran2-e-faraNg3
vo shai3 mataa4-e hunar5 ke sivaa kuchh aur nahiN

1.of no value, useless 2.traders 3.Europe, western civilization 3.thing 4.treasure 5.talent, art

In iqbal’s eyes western civilization does not value spirituality.  But that is exactly what is of high value – the treasure of talent (of spiritual/sufi love).
7
baRaa karim1 hai iqbal-e be-navaa2 laikin
ataa3-e shola4 sharar5 ke sivaa kuchh aur nahiN

1.benevolent 2.without sound, without anything to say 3.grant 4.flame 5.spark

iqbal characterizes himself as “be-navaa” – voice-less i.e. with nothing worthwhile to say/give.  But he is still benevolent with whatever little he has.  His grant (to his readers/audience) of a flame is nothing but a spark (to initiate their thinking).

Key Search Words:

2 comments:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *