nauha-faiz

نوحہ ۔ فیض احمد فیض

 

مجھکو شکوہ ہے میرے بھائی کہ تم جاتے ہوے

لے گئے ساتھ مری عمرِ گذشتہ کی کتاب

اِس میں تو میری بہت قیمتی تصویریں تھیں

اِس میں بچپن تھا مرا، اور مرا عہدِ  شباب

 

اِسکے بدلے مجھے تم دے گئے جاتے جاتے

اپنے غم کایہ دمکتا ہوا خوں رنگ  گلاب

کیا کروں بھائی یہ اعزاز میں کیونکر  پہنوں

مجھ سے لے لو مری سب چاک قمیضوں کا حساب

 

آخری بار ہے لو مان لو اِک یہ بھی سوال

آج تک تم سے میں لوٹانہیں مایوسِ جواب

آ کے لے جا ؤ تم اپنا یہ دمکتاہوا پھول

مجھ کو لوٹا دو مری عمرِ گذشتہ کی کتاب

नौहा – फ़ैज़ अहमद फ़ैज़

 

मुझको शिकवा है मेरे भाई के तुम जाते हुये

ले गये साथ मेरी उम्र ए ग़ुज़िष्ता की किताब

उस में तो मेरी बहुत क़ीमती तस्वीरें थीं

उस में बचपन था मेरा और मेरा अहद ए शबाब

 

उस के बदले मुझे तुम दे गये जाते जाते

अपने ग़म का ये दमकता हुआ ख़ूं-रंग गुलाब

क्या करूं भाई, ये एज़ाज़ मैं क्यूंकर पहनूँ

मुझसे ले लो मेरी सब चाक क़मीज़ों का हिसाब

 

आख़री बार है लो मान लो एक ये भी सवाल

आज तक तुम से मैं लौटा नहीं मायूस ए जवाब

आके ले जाओ तुम अपना ये दमकता हुआ फूल

मुझको लौटा दो मेरी उम्र ए ग़ुज़िष्ता की किताब

nauha – faiz ahmed faiz

Click here for overall comments and on any passage for word meanings and discussion. faiz wrote this nauha, lament, on the death of his elder brother in 1952. faiz expressed similar sentiments upon the death of his friend, maKhdoom mohiuddin in 1968. maKhdoom was three years older than Faiz and it is not too far fetched to imagine a fraternal relationship between the two.

mujhko shikwa1 hai mere bhai ke tum jaate huye
le gaye saath meri umr-e guzishta2 ki kitaab
us meN to meri bahut qeemti tasvireN thiiN
us meN bachpan tha mera aur mera ahad-e-shabab3 
1.complaint 2.past – used here to mean early 3.time of youth
I have a grouse against you, my brother that, as you went, you took with you the book of my life. A book replete with my childhood memories, the record of my innocence and of my youth.

uss ke badle mujhe tum de gaye jaate jaate
apne Gham ka ye damakta hua khuN-raNg gulab
kya karuN bhai, ye ezaaz4 maiN kyuN kar pahnuN
mujhse le lo meri sab chaak5 qamizoN ka hisab
4.honour, distinction 5.torn
And you left with me as you departed. the nosegay of blood-red roses (the sorrow of separation) that I must now wear. Tell me, my brother, how can I wear this badge of honor/sorrow. See for yourselves, I have a full account of the shirt collars that I have rent in grief …

aaKhri bar hai lo maan lo ek ye bhi savaal
aaj tak tum se maiN lauTa nahiN mayus6 e jawab
aake le jao tum apna ye damakata hua phool
mujhko lauTa do meri umr e guzishta2 ki kitaab
6.disappointed
… yes, this one last time, answer my plea. Never before have I come away from you disappointed. So come and take away from me, this glowing nosegay and return to me, that album/memories of my childhood, my book of life.

nauha – faiz ahmed faiz
faiz wrote this nauha, lament, on the death of his elder brother in 1952.  faiz expressed similar sentiments upon the death of his friend, maKhdoom mohiuddin in 1968.  maKhdoom was three years older than Faiz and it is not too far fetched to imagine a fraternal relationship between the two.
mujhko shikwa1 hai mere bhai ke tum jaate huye
le gaye saath meri umr-e guzishta2 ki kitaab
us meN to meri bahut qeemti tasvireN thiiN
us meN bachpan tha mera aur mera ahad-e-shabab3

1.complaint 2.past – used here to mean early 3.time of youth

I have a grouse against you, my brother that, as you went, you took with you the book of my life.  A book replete with my childhood memories, the record of my innocence and of my youth.

uss ke badle mujhe tum de gaye jaate jaate
apne Gham ka ye damakta hua khuN-raNg gulab
kya karuN bhai, ye ezaaz4 maiN kyuN kar pahnuN
mujhse le lo meri sab chaak5 qamizoN ka hisab

4.honour, distinction 5.torn

And you left with me as you departed. the nosegay of blood-red roses (the sorrow of separation) that I must now wear.  Tell me, my brother, how can I wear this badge of honor/sorrow.  See for yourselves, I have a full account of the shirt collars that I have rent in grief …

aaKhri bar hai lo maan lo ek ye bhi savaal
aaj tak tum se maiN lauTa nahiN mayus6 e jawab
aake le jao tum apna ye damakata hua phool
mujhko lauTa do meri umr e guzishta2 ki kitaab

6.disappointed

… yes, this one last time, answer my plea.  Never before have I come away from you disappointed.  So come and take away from me, this glowing nosegay and return to me, that album/memories of my childhood, my book of life.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *