yaqiN paida kar – jigar muradabadi

For word meanings and explanatory discussion in English click on the “English” or “Notes” tab.

یقیں پیدا کر۔جگر مرادآبادی

۱

پہلے تو حسنِ عمل حسنِ یقیں پیدا کر

پھر اسی خاک سے فردوسِ بریں پیدا کر

۲

یہی دنیا کہ جو بُت خانہ بنی جاتی ہے

اسی بُت خانے سے کعبے کی زمیں پیدا کر

۳

روحِ آدم نگراں کب سے ہے تیری جانب

اُٹھ اور اک جنّتِ جاوید یہیں پیدا کر

۴

خس و خاشاکِ توّہم کو جلا کر رکھ دے

یعنی آتش کدۂ سوزِ یقیں پیدا کر

۵

غم میسر ہے تو اِس کو غمِ کونین بنا

دل حسیں ہے تو محبّت بھی حسیں پیدا کر

۶

آسماں مرکزِ تخئیل و تصوّر کب تک

آسماں جس سے خجِل ہو وہ زمیں پیدا کر

۷

دل کے ہر قطرہ میں طوفانِ تجلّی بھر دے

بطنِ ہر ذرّہ سے اک مہرِ مُبیں پیدا کر

۸

بندگی یوں تو ہے انسان کی فطرت لیکن

ناز جس پہ کریں سجدے وہ جبیں پیدا کر

۹

پستئ خاک پہ کب تک تری بے بال و پری

پھر مقام اپنا سرِ عرشِ بریں پیدا کر

۱۰

عشق ہی زندہ و پایندہ حقیقت ہے جگرؔ

عشق کو عام بنا ذوقِ یقیں پیدا کر

 

यक़ीं पैदा कर – जिगर मुरादाबादी

पहले तो हुस्न-ए-अमल हुस्न-ए-यक़ीं पैदा कर

फिर इसी ख़ाक से फ़िरदौस-ए-बरीं पैदा कर

यही दुनिया के जो बुत-ख़ाना बनी जाती है

इसी बुत-ख़ाने से काबे की ज़मीं पैदा कर

रूह-ए-आदम निगराँ कब से है तेरी जानिब

उठ और एक जन्नत-ए-जावेद यहीं पैदा कर

ख़स-ओ-ख़ाशाक-ए-तव्वहुम को जला कर रख दे

यानी आतिश-कदा-ए-सोज़-ए-यकीं पैदा कर

ग़म मयस्सर है तो इस को ग़म-ए-कौनैन बना

दिल हसीं है तो मोहब्बत भी हसीं पैदा कर

आसमाँ मरकज़-ए-तख़्ईल-ओ-तसव्वुर कब तक

आसमाँ जिस से ख़जिल हो वो ज़मीं पैदा कर

दिल के हर क़तरे में तूफ़ान-ए-तजल्ली भर दे

बत्न-ए-हर-ज़र्रा से एक महर-ए-मुबीं पैदा कर

बंदगी यूँ तो है इंसान की फ़ित्रत लैकिन

नाज़ जिस पे करें सज्दे वो जबीं पैदा कर

पस्ती-ए-ख़ाक पे कब तक तेरी बे-बाल-ओ-परी

फिर मक़ाम अपना सर-ए-अर्श-ए-बरीं पैदा कर

१०

इश्क़ ही ज़िंदा ओ पाइंदा हक़ीक़त है ‘जिगर’

इश्क़ को आम बना ज़ौक़-ए-यक़ीं पैदा कर

 

Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. ali sikandar jigar muradabadi (1890-1961) a poet of romance and sufiyaana thought often allegorically mixing the two. His compositions are very musical and and are sung often at Ghazal singing performances. This is a very powerful Ghazal with sufiyaana undertones. It is about the essence of humanity, universal love and making heaven on earth, rather than live in an imaginary world of superstition. I think the word “yaqiN” is used in the sense of self-confidence/courage.
1
pahle to husn1-e amal2 husn-e yaqiN3 paida kar
phir isi Khaak4 se firdaus-e-bariN5 paida kar
1.beauty, goodness 2.action, virtue 3.confidence, courage 4.clay, earth 5.seventh heaven, highest heaven
With good/virtuous action and high confidence, you can build heaven right here on earth.

2
yahi duniya, ke jo but-Khaana1 bani jaati hai
isi but-Khaane se kaabe2 ki zamiN paida kar 
1.here it is used to mean false/materialist values 2.used here to mean spiritual/true values
This world is rapidly becoming materialist. Change this earth into a spiritual world.

3
rooh-e-aadam1 nigaraaN2 kab se hai teri jaanib3
uTh aur ek jannat-e-jaaved4 yahiN paida kar
1.human spirit 2.looking 3.towards 4.eternal heaven
The human spirit has been looking towards you for a long time. Arise and build an eternal heaven right here (on earth).

4
Khas-o-Khaashaak1-e tavvahum2 ko jala kar rakh de
yaani aatish-kada3-e soz4-e yaqiN5 paida kar
1.straw/rubbish/garbage2.superstition 3.furnace 4.flame 5.confidence, courage
Set fire to the garbage of superstition. Build a great fire/enthusiasm of courage/confidence (so you can develop reason as opposed to superstition).

5
Gham1 mayassar2 hai to is ko Gham-e kaunain3 bana
dil hasiN4 hai to mohabbat bhi hasiN paida kar
1.used here to mean love 2.available 3.both worlds, universe 4.beautiful/good
If you have love (in your heart) make it universal love (rather than love of self). Your heart is virtuous, then make your love also pure.

6
aasmaN1 markaz2-e taKh’eel3-o-tasavvur4 kab tak
aasmaN jis se Khajil5 ho vo zamiN paida kar
1.sky/heaven 2.centre, focus 3.thought 4.imagination 5.ashamed
How long will you be focused on thoughts of heaven. Make the earth beautiful so that it can put heaven to shame.

7
dil ke har qatre1 meN toofaan2-e tajalli3 bhar de
batn4-e har-zarra5 se ek mahr6-e mubiN7 paida kar
1.drop 2.storm 3.enlightenment, brilliance 4.womb 5.every particle (of dust) 6.sun 7.clear, bright
Create a storm of enlightenment in every drop (of blood) in your heart. Make a bright sun emerge from the womb of every particle of dust.

8
bandagi1 yuN to hai insaan ki fitrat2 laikin
naaz3 jis pe kareN sajde4 vo jabiN5 paida kar
1.servitude, obeisance 2.nature 3.pride 4.prostrations, bowing down 5.forehead
Normally humans bow down, put their forehead to earth (sajda) in obeisance to god. It may be human nature to offer such homage (to god). Develop such a brow (confidence, dignity, virtue) that obeisance itself be proud of it.

9
pasti1-e Khaak2 pe kab tak teri be-baal-o-pari3
phir maqaam4 apna sar5-e arsh-e-bariN6 paida kar
1.low status 2.dust, clay, earth 3.without wings or feathers 4.place 5.at the head of 6.high heaven
How long will you stay on this low earth without wings. Fly and make yourself a place at the head of high heaven.

10
ishq hi zinda o paa’inda1 haqiqat2 hai jigar
ishq ko ’aam3 bana zauq4-e yaqiN5 paida kar
1.well founded, permanent 2.truth, reality 3.common, general, widespread 4.liking, taste 5.courage
(Universal) love alone is real (not an illusion) and permanent, O jigar. Be not afraid and spread love wide.

ali sikandar jigar muradabadi (1890-1961) a poet of romance and sufiyaana thought often allegorically mixing the two.  His compositions are very musical and and are sung often at Ghazal singing performances.  This is a very powerful Ghazal with sufiyaana undertones.  It is about the essence of humanity, universal love and making heaven on earth, rather than live in an imaginary world of superstition.  I think the word “yaqiN” is used in the sense of self-confidence/courage.
1
pahle to husn1-e amal2 husn-e yaqiN3 paida kar
phir isi Khaak4 se firdaus-e-bariN5 paida kar

1.beauty, goodness 2.action, virtue 3.confidence, courage 4.clay, earth 5.seventh heaven, highest heaven

With good/virtuous action and high confidence, you can build heaven right here on earth.
2
yahi duniya, ke jo but-Khaana1 bani jaati hai
isi but-Khaane se kaabe2 ki zamiN paida kar

1.here it is used to mean false/materialist values 2.used here to mean spiritual/true values

This world is rapidly becoming materialist.  Change this earth into a spiritual world.
3
rooh-e-aadam1 nigaraaN2 kab se hai teri jaanib3
uTh aur ek jannat-e-jaaved4 yahiN paida kar

1.human spirit 2.looking 3.towards 4.eternal heaven

The human spirit has been looking towards you for a long time.  Arise and build an eternal heaven right here (on earth).
4
Khas-o-Khaashaak1-e tavvahum2 ko jala kar rakh de
yaani aatish-kada3-e soz4-e yaqiN5 paida kar

1.straw/rubbish/garbage2.superstition 3.furnace 4.flame 5.confidence, courage

Set fire to the garbage of superstition.  Build a great fire/enthusiasm of courage/confidence (so you can develop reason as opposed to superstition).
5
Gham1 mayassar2 hai to is ko Gham-e kaunain3 bana
dil hasiN4 hai to mohabbat bhi hasiN paida kar

1.used here to mean love 2.available 3.both worlds, universe 4.beautiful/good

If you have love (in your heart) make it universal love (rather than love of self).  Your heart is virtuous, then make your love also pure.
6
aasmaN1 markaz2-e taKh’eel3-o-tasavvur4 kab tak
aasmaN jis se Khajil5 ho vo zamiN paida kar

1.sky/heaven 2.centre, focus 3.thought 4.imagination 5.ashamed

How long will you be focused on thoughts of heaven.  Make the earth beautiful so that it can put heaven to shame.
7
dil ke har qatre1 meN toofaan2-e tajalli3 bhar de
batn4-e har-zarra5 se ek mahr6-e mubiN7 paida kar

1.drop 2.storm 3.enlightenment, brilliance 4.womb 5.every particle (of dust) 6.sun 7.clear, bright

Create a storm of enlightenment in every drop (of blood) in your heart.  Make a bright sun emerge from the womb of every particle of dust.
8
bandagi1 yuN to hai insaan ki fitrat2 laikin
naaz3 jis pe kareN sajde4 vo jabiN5 paida kar

1.servitude, obeisance 2.nature 3.pride 4.prostrations, bowing down 5.forehead

Normally humans bow down, put their forehead to earth (sajda) in obeisance to god.  It may be human nature to offer such homage (to god).  Develop such a brow (confidence, dignity, virtue) that obeisance itself be proud of it.
9
pasti1-e Khaak2 pe kab tak teri be-baal-o-pari3
phir maqaam4 apna sar5-e arsh-e-bariN6 paida kar

1.low status 2.dust, clay, earth 3.without wings or feathers 4.place 5.at the head of 6.high heaven

How long will you stay on this low earth without wings.  Fly and make yourself a place at the head of high heaven.
10
ishq hi zinda o paa’inda1 haqiqat2 hai jigar
ishq ko ’aam3 bana zauq4-e yaqiN5 paida kar

1.well founded, permanent 2.truth, reality 3.common, general, widespread 4.liking, taste 5.courage

(Universal) love alone is real (not an illusion) and permanent, O jigar.  Be not afraid and spread love wide.

Key Search Words: sufiyaana

One comment:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *